ใใฃใใ
ใใใใ็ฟๆฅใซใชใฃใฆๆ ่กใฎ่ฉฑใใใใจใใใงใซใใฃใใๅฟใใฆใใใ
However, when they talked about the trip the next day, he had totally forgotten about it already.
ใใใใ็ฟๆฅใซใชใฃใฆๆ ่กใฎ่ฉฑใใใใจใใใงใซใใฃใใๅฟใใฆใใใ
However, when they talked about the trip the next day, he had totally forgotten about it already.
Thereโs also ใใใใใใ and ใณใใใณใใ.
ๅ ฌๅใฎๅใงใใฐใใใใใใใใใฎใกใ้ฃ้ง ใซๅใใฃใฆๆญฉใใฏใใใใ
After loitering in front of the park for a while, he started walking towards the nearest station.
ใใใใซไบบใ ใฏ่ชๅใใกใฎๅคๅใซๆฐใใคใใชใใพใพใใใฃใจๅคใใใใจใใฆใใใ
Certainly, without noticing their own transformation, people were quietly/gently/secretly about to change.
ๆๅๆ้ ่ ใจใใฆใณใฝใณใฝ็ใใใฎใชใใฆๅซใใ
I donโt want to live in hiding/in secret as a person wanted by the police.
่ชๅใไฝใใใใใจใใฆใใใฎใใๅ จ็ถใใใใชใฃใกใใฃใใไฝใๅฎใใใจใใฆใไฝใไฟกใใใใจใใใใๅ จ้จใใกใใใกใใชใฎใ
You have no idea what youโre trying to do. What youโre trying to protect, what you tried to believe, itโs all muddled up.
Where are you getting these?
In the books Iโm reading. Thatโs the whole point, to find these words in context.
The translation is my own, so very much sub-par, but I hope it serves to illustrate what the onomatopoeia word stands for, at least.
ไฝใ้ฒใซใใใใใใ็ญใๅ ฅใฃใฆใใใ
There are hazy streaks in the low clouds.
ใกใใใจๆไฝ้ใ ใใง็ถๆณใ็ขบ่ชใใฆใใใใซ่ฆ็ทใ้ธใใใ
As a bare minimum I check her condition with a quick glance, then quickly avert my gaze.
้ป่ฉฑใฎๅใใใฏใใใใใจ้จใใใใ็พๅ ด็ฃ็ฃ่ ใฎๅจใใซใใฉใใฏ้่ปขๆใ้ใพใฃใฆใใใใใ ใฃใใ
There was noisy hubbub on the other end of the phone, truck drivers seemed to be gathered around the site supervisor.
ใฟใใณใจ่ใฎใซใใใฎใใๆฏใซใ็ทๆง็จๆด้ซชๆใฎใใณใจใใใซใใใไบคใใใ
An acrid/sharp smell of menโs hair gel blends with the tobacco and grease smell of his breath.
ใใฃใจ็พไธใชใใใซใใใใจใใใใจใซใชใใ
Turns out that there are roughly one million litres.
่ฒใฎ่ฃใซๆใฎๅ ใๅทฎใใฆใใใใใใใ
The moon light twinkled on the back of the shell.
ใใฐใใใใใจใพใๅ็ด ใฎๅคฉ้ใใฎใใใจไธใฃใฆใใใ
After a while the crimson sun slowly came up again.