Level 7 now! Most of these words are ones I’ve seen before, but there was a few questions that popped up as I was going through them.
出血
I wanted to use a couple sentences to make sure I was understanding this one correctly.
足首が出血してる
My ankle is bleeding.
足首の出血を止めた
I stopped my ankle from bleeding.
死ぬ・亡くなる・死亡する
I’m not sure of the differences between these. I have seen the first two before. My intuition is telling me that 死亡 would be used in keigo, but I’m struggling to find the difference in 死ぬ and 亡くなる.
見当たる
当たる again, huh. lol. The definition on jisho says “to be found”, and on WK it says “to come upon” and “to come across”. These definition conventions are throwing me for a loop here. Is it transitive or intransitive? How does it differ from 見つかる?











