- 「ありがとう」 そのひとことが 潤滑油
“Thank you” — that one / phrase acts as social / lubrication
I found it interesting that the struggle today seemed to be adding enough English syllables (we even had a seven syllable submission!). Usually it’s the other way around. 「ありがとう」 そのひとことが is eleven 音, but can be expressed in just four English syllables (“‘thanks’ that one word”).
No more winners going forward as we seem to have unintentionally made people feel like losers. I would like to keep track of the participants though. I want to thank everyone on the credit screen of the userscript I plan to create once we have at least ~100 translations. I’ll do my best to keep track, but please help me recognize any newcomers.
Volume: Life in one page
This one seems quite poetic! Hopefully we will see some creative submissions: “direct translations preferred” doesn’t mean there isn’t opportunity for creative word choices!
Remember to please use the spoiler tag with your translation attempts! Also, please include the reading in kana with your submission.
Everyone is encouraged to participate, no matter your level! Questions and comments are every bit as welcome as actual translation submissions.
Please try not to be disappointed if your translation isn’t selected or if you disagree with the daily choice: the judge isn’t terribly consistent with his grading (and has awful taste!).
Online tools like dictionaries, sentence databases, and even AI translation engines are fair game and can be extremely helpful. Yomichan is particularly handy if you use the Chrome or Firefox browser. The 語源由来辞典 is also an excellent resource for researching the etymology of various words and expressions.