(The increasingly less) Daily senryu thread

Wednesday, July 13, 2022


Previous senryu

  1. 掃除して! 一応これでも 勤務中
    そうじして!・いちおうこれでも・きんむちゅう
    Clean up! I’m still working, after a fashion

Notes:

  • :confetti_ball: to @LaVieQ (who’s on a roll)

  • Ultimately, I decided to go with my own more direct word-for-word translation (or transliteration). @LaVieQ 's interpretation is almost certainly correct, but I decided against using “seemingly” as it isn’t quite stated explicitly in the original.

  • これでも勤務中 on its own basically means “even this is working”.

  • I’ve intentionally left the English version ambiguous. It can be interpreted as being directed to a spouse: “I can’t clean, I’m working (despite appearances)”. Alternately, perhaps less likely, it can be interpreted as “Cleaning is still working” (as an internal monologue).

Current senryu challenge

Volume: Ladies

  1. 兄さんがいるのでしょうとよく聞かれ

Well. Reading the kanji shouldn’t be difficult with this one (level 5 and level 10).

I’m presuming her brother is good-looking!


Remember to please use the spoiler tag with your translation attempts! Also, please include the reading in kana with your submission.

Everyone is encouraged to participate, no matter your level!

Online tools like dictionaries, sentence databases, and even AI translation engines are fair game and can be extremely helpful. Yomichan is particularly handy if you use the Chrome or Firefox browser. The 語源(ごげん)由来(ゆらい)辞典(じてん) is also an excellent resource for researching the etymology of various words and expressions.

Here are the links to the 356 Japanese originals (spoiler free) and to the the spreadsheet with all the upcoming senryu as well as the translations to date.