(The increasingly less) Daily senryu thread

Monday, July 11, 2022


Previous senryu

  1. 会議中 時の流れに 身をまかせ
    かいぎちゅう・ときのながれに・みをまかせ
    In meeting: / surrendered to the / flow of time

Notes:

  • :confetti_ball: to @LaVieQ (with my inevitable tweaks)

  • Sorry for the delay. I’m still feeling under the weather.

Current senryu challenge

Volume: Life in one page

  1. ゴミ収集の前日わが家スイカの日

Ooh. This is a weird one.

I’m pretty sure this is about watermelons rather than a prepaid Suica train pass, but I still don’t get it. Maybe it’s just saying they don’t want watermelon rinds rotting in the garbage before collection?


Remember to please use the spoiler tag with your translation attempts! Also, please include the reading in kana with your submission.

Everyone is encouraged to participate, no matter your level!

Online tools like dictionaries, sentence databases, and even AI translation engines are fair game and can be extremely helpful. Yomichan is particularly handy if you use the Chrome or Firefox browser. The 語源(ごげん)由来(ゆらい)辞典(じてん) is also an excellent resource for researching the etymology of various words and expressions.

Here are the links to the 356 Japanese originals (spoiler free) and to the the spreadsheet with all the upcoming senryu as well as the translations to date.