(The increasingly less) Daily senryu thread

Thursday, July 7, 2022

Previous senryu

  1. 『クビになり 「独立した!」と 言いふらす』
    Got laid off, but, / “I’ve gone solo!” is / the tale I tell


  • :confetti_ball: to @LaVieQ

  • I agree with LaVieQ, this seems to be about saving face by “becoming independent” (as an occasional “consultant” myself, I approve of this interpretation).

  • クビになり in this case is the same as クビになって…

Current senryu challenge

Volume: Global Truths (世の真理編)

  1. 「犬撫でているのが唯一打開策」

No hints. I’m a cat person.

I am happy to have recently learned 唯一, but I’m sad to admit I had to look up almost everything else.

[By the way, I briefly considered providing hints for all the vocabulary words each day, but I thought better of it. Looking up words and researching phrases is a skill that rewards practice like anything else. I’ll continue to provide (bad) hints for those occasions where I might have some cultural context that would be hard to find through internet research.]

Remember to please use the spoiler tag with your translation attempts! Also, please include the reading in kana with your submission.

Everyone is encouraged to participate, no matter your level!

Online tools like dictionaries, sentence databases, and even AI translation engines are fair game and can be extremely helpful. Yomichan is particularly handy if you use the Chrome or Firefox browser. The 語源(ごげん)由来(ゆらい)辞典(じてん) is also an excellent resource for researching the etymology of various words and expressions.

Here are the links to the 356 Japanese originals (spoiler free) and to the the spreadsheet with all the upcoming senryu as well as the translations to date.