(The increasingly less) Daily senryu thread

Tuesday, June 7, 2022

Previous senryu

  1. 今日帰り今日寝て今日起き今日出勤
    got home today, / slept today, got up / today, to work


  • :confetti_ball: to @superelf94 (and thanks for the kind words!)
  • :trophy: to @LaVieQ
  • I took the liberty of changing the tense and adding another today (to make it 4-5-4 while keeping the interpretation)

Current senryu challenge

Volume: Ladies

  1. 半額シール貼る店員の後をつけ

Another one that seems easy enough to understand with I think just one interpretation, but heaven knows I’ve been proven wrong enough times already.

It does seem a little politically incorrect that this is in the “Ladies” volume! I can easily imagine myself doing this in a hardware store.

(あと)をつける is an interesting way to say “tag along” or “to shadow”. I think it literally means to attach (()ける) yourself behind them.

Remember to please use the spoiler tag with your translation attempts! Also, please include the reading in kana with your submission.

Everyone is encouraged to participate, no matter your level!

Online tools like dictionaries, sentence databases, and even AI translation engines are fair game and can be extremely helpful. Yomichan is particularly handy if you use the Chrome or Firefox browser. The 語源(ごげん)由来(ゆらい)辞典(じてん) is also an excellent resource for researching the etymology of various words and expressions.

Here are the links to the 356 Japanese originals (spoiler free) and to the the spreadsheet with all the upcoming senryu as well as the translations to date.