- I am being dense
- I am missing some geeky/nerd reference
- Synonym doesn’t make sense
-al as in the suffix on English words that turns them into adjectives.
Option -> Optional
The -like synonym is the same idea.
Child -> childlike
The “target” usage in Japanese is a separate meaning and usage. It has both the meaning of “target” and “suffix that turns words into adjectives”.
This Kanji is used a lot to make something into an adjective, like how the suffix ‘al’ in English often means a word describes the nature of something.
For example: Continue/continual, usual, punctual, subliminal. All these words end in ‘al’.
Was that what you were asking about?
What doesn’t make sense? Meaning or mnemonic?
For meaning, in Nichijou, there is ラブ的.
ok thanks. Understand now.
Just out of curiosity, did you take a gander at the vocab before asking? You’ll see lots of -al words in the list. Looking at the vocab always helps me ground the meaning in concrete terms.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.