📝 Speak/Write Every Day Challenge (Winter 2025) ❄

リンゴを食べます

I eat an apple

リンゴをたべました

I ate an apple

2 Likes

2025年2月5日(水)

Some more practice with Tae Kim’s grammar guide. Difference between topic particle and identifier particle.

私は会社員です。
私が会社員です。
私は医者じゃないです。
私が医者じゃないです。
田中さんは先生でした。
田中さんが先生でした。
山下さんは先生じゃなかったです。
山下さんが先生じゃなかったです。

As for me, I am an office worker.
I am the one who is an office worker.
As for me, I am not a doctor.
I am not the one who is a doctor.
As for Tanaka, he was a teacher.
Tanaka is the one who was a teacher.
As for Yamashita, he was not a teacher.
Yamashita is not the one who was a teacher.

:arrow_backward: Prev | :house: Home | Next :arrow_forward:

2025年2月05日

Today I wrote about some tourism advice I gave my friend for his parents.

ケリー県の景色

私の友達の両親は休みにアイルランドに行きます。コーク県に行くから、コークの市場と問い合わせます。友達はアメリカ人です。だいたい、アメリカ人はブラーニー城とブラーニーの岩が人気です。アイルランド人はあまりブラーニーに行きません。アイルランド人はアイルランドで休みしたら、コーク県よりケリー県のほうが人気です。ケリー県は大西洋の近くて、人口は多くなくて、すごくきれいな景色があります。ケリー県はコーク県が近いです。友達にできれば、ケリー県の旅行のはいいと言いました。それから、一日に、友達の両親は車を借りる予定そうです。

1 Like

2025年2月6日(木)

この写真は綺麗だ。
これは綺麗な写真だ。
山田さんは静かな人じゃない。
山田さんは静かじゃない。
日本語の先生は親切だった。
日本語の先生は親切な男の人だった。
里は賑やかじゃなかった。
里は賑やかな町じゃなかった。

This picture is pretty.
This is a pretty picture.
Yamada-San is not a quiet person.
Yamada-San is not quiet.
The Japanese teacher was kind.
The Japanese teacher was a kind man.
My home town was not lively.
My home town was not a lively town.

1 Like

:arrow_backward: Prev | :house: Home | Next :arrow_forward:

2025年2月06日

Today’s topic is about contacts vs glasses.

メガネかコンタクト

私はメガネは必要です。メガネがなければ、何もみたい見ません。何も霞みます。私の視覚はすごく大変ですから。コンタクトをする人はあります。私にとって、コンタクトが怖いです!目に入れるのは難しいです。それから、メガネはまだいいと思います。あなた達はコンタクトかメガネをしますか?

2 Likes

2025年2月7日(金)

今日は不明な猫を見ました。
ビー玉は平らじゃない。
田中さんは中学で不人気だった、でも高校でとても人気だ。
魚は元気じゃなかった。

I saw an unknown cat today.
Marbles are not flat.
Tanaka was unpopular in middle school, but is very popular in high school.
The fish was not lively.

1 Like

:arrow_backward: Prev | :house: Home | Next :arrow_forward:

2025年2月07日

Today I ended up writing my longest piece of Japanese writing yet, about the differences between the names of places in Ireland in English vs in Irish.

アイルランドの場所の名前

アイルランドの場所はだいたい2つの名前があります。たとえば、首都は普通の名前が英語の名前「Dublin」(ダブリン)です。アイルランド語の名前もあります。アイルランド語の名前は「Baile Átha Cliath」(バーラや・ウーハ・クリアー)です。だいたい、アイルランド語の名前と英語の名前の違いはそんなに大きいではありません。ほとんどの英語の名前はアイルランド語の名前から作っていました。それでも、ダブリンの英語の名前は古いアイルランド語の名前から作っています。古いアイルランド語の名前は「Dubh Linn」(ダヴェ・リン)でした。

2つ目の大きい都市の名前は「Cork」(コーク)です。それは英語の名前です。オリジナルのアイルランド語の名前は「Corcaigh」(コークヒーグ)ですから。そんな違いは普通です。私の故郷の普通の名前は英語の名前「Waterford」です。他のアイルランドの場所いがいオリジナルの名前アイルランド語のではありません。オリジナルの名前は古ノルド語の名前でした。それから、アイルランド語の名前のために新しい名前を作りました。それは「Port Láirge」(ポルト・ラリゲ)です。

2つの名前と場所は面白い物語があります。だいたい、アイルランドの場所は普通の名前が英語の名前です。それでも、アイルランド語で話す地域に、政策は公式の名前がアイルランド語のなまえです。その地域に、観光客に人気の都市があります。政策以外、アイランド語で話す地域にあっても、公式の名前は英語の名前でした。英語の名前は「Dingle」(ダインギル)で、アイルランド語の名前は「An Daingean」(オン・ダンアン)でした。2000年代に、政策に沿って、公式の名前がアイルランド語に切り替えました。それに道路標識も切り替えました。

Dingleに住んでいる人は、その決定は不人気でした。観光客はアイルランド語の名前を知りませんから。でも、政府は規則の例外を断ります。郡の人はアイルランド語の名前を切り替える予定を作りました。「Dingle An Daingean」は予定の新しいアイルランド語の名前でした。「Dingle」はアイルランド語っぽいではありません。それから、政府はそんな変更も断りました。3年後、新しい政府は例外を作り直しました。

他の面白いこともあります。多くの場所のアイルランド語の名前に「Cill」のアイルランド語の言葉と人の名前はあります。そのアイルランド語の言葉の意味は城みたいですが、英語のことば「Kill」は同じ発音です。それから、オリジナルのアイルランド語の名前に「Cill」があれば、英語の名前に「Kill」になりました。たとえば、アイルランド語の名前「Cill Chainnigh」は英語で「Kilkenny」になりました。でも、英語の言葉「Kill」の意味は「殺す」です。だから、アイルランド語で意味はケニーの城が、英語で発音は「ケニーを殺せ」みたいです。

English Translation

Irish places generally have two names. For example, the capital city’s usual name is the English language name Dublin. There’s also an Irish language name. The Irish language name is “Baile Átha Cliath”. Generally the Irish language name and English language name don’t have such a big difference. Usual English language names are made from Irish language names. However, Dublin’s English language name is actually made from an older Irish name. The old Irish name was Dublin.

The second biggest city’s name is Cork. That’s the English language name. That’s because the original name was an Irish language name Corcaigh. That kind of difference is usual. My hometown’s usual name is the English name Waterford. Unlike most Irish places, the original name was not an Irish language name. The original name was an Norse name. Because of that, for the Irish name a new name was made. That name is Port Láirge.

There’s an interesting story about places with two names. Generally for Irish places, the usual name is the English language name. However, in areas that speak Irish, the policy is that the Irish name is the official name. In that area, there’s a town popular with tourists. Outside the policy, even though it was in the Irish speaking area, the official name was the English name. The English name is Dingle, and the Irish name is An Daingean. In the 2000s, in accordance with the policy, the official name was changed to the Irish name. Furthermore, the road signs were also changed.

For the people that lived in Dingle, this decision was unpopular. That’s because the tourists wouldn’t know the Irish name. However, the government refused an exception to the policy. The people that lived there planned to change the Irish language name. The planned new Irish name was “Dingle An Daingean”. Dingle is not a very Irish-sounding name. Because of that, the government refused the changed. 3 years later, the new government put back the exception.

There’s another interesting thing. In many place’s Irish name, there is the Irish word “Cill” and a person’s name. That Irish language word’s meaning is like castle but, the English word Kill has the same pronunciation. Because of that, if Cill is in the original Irish name, then it became Kill in the English name. For example, the Irish name Cill Chainnigh became Kilkenny in English. However, the English word “Kill”'s meaning is "殺す”。Because of that, the Irish language name’s meaning is “Kenny’s castle”, while the English pronunciation is like “kill Kenny”.

2 Likes

2025年2月8日(土)

私の太い猫はトルティーヤを食べます。
私の犬は大きくないです。小さい犬です。
山田さんは早かったです。
あの可愛い映画はとても長くなかったです。

My fat cat eats tortillas. (It’s true, he goes feral for them)
My dog is not big. She is a small dog.
Mr Yamada was early.
That cute movie was not very long.

1 Like

:arrow_backward: Prev | :house: Home | Next :arrow_forward:

2025年2月08日

Today I wrote about the anime I was watching, Shirobako.

アニメの作るアニメ

今日はSHIROBAKOを見ましていた。それはアニメを作る会社についてアニメです。アニメだから、少し大げさけど、普通にリアルみたいです。私も事務所にいる仕事があります。それから、同じ様な感じをわかります。多きプロジェクトもあります。みんなの部分は必要、時々不同意があるけど、だいたい、みんなはいい意思があります。

ちなみに、アニメの名前はいつもSHIROBAKOが使われます。日本語の「白箱」から使ったのに、ポスターに、知らせに、いつもSHIROBAKOが使われます。他の人は、時々シロバコを使うけど、アニメを作った会社はいつも使わないそうです。アニメの企業の言葉だと聞こえます。アニメの会社に、その言葉はローマ字で書くかも知りません。逆に、たぶんそれはアニメの名前の決定です。

1 Like

2025年2月9日(日)

今日は沢山雪でした。とても寒いです。

It snowed a lot today. It is very cold.

:arrow_backward: Prev | :house: Home | Next :arrow_forward:

2025年2月09日

A very quick piece today

難しい言語か簡単な言語

私の勉強したながら、難しい書くのと簡単な書くのもしています。両方に間違いがあります。時々、簡単なのだけを書こうと思うけど、難しい文法と難しい言葉はわかるのは必要です。私はそんな言語を使わないでも、他の人はそんな言語を使います。そのため、時々難しい言語を練習して、他の日に難しい言語を練習します。

2 Likes

2025年2月10日(月)

未来は不明だ。今日生きて。もっとアイスクリームを食べて。

The future is unknown. Live today. Eat more ice cream.

1 Like