Simple られ question


#1

In the following example:

きのうから口がとじられない。
I haven’t been able to close my mouth since yesterday.

Does the られ part roughly translate to the able to part of the sentence?


#2

Are you meaning that if you were to take the られ out of the sentence if it would mean that or if it means that when it is specifically in a verb?


#3

Within that sentence - I guess it would need to be attached to a verb right?


#4

Yeah, but it technically doesn’t have any meaning by itself as kana. It would need to be attached to the verb and have the conjugation.


#5

Ah I see - so for example - たべられない would mean “not able to eat (it)”?


#6

Yeah, the られ puts it as potential, but its not always られ.

yup.


#7

Yep! That is exactly how it would work! Though you would be saying it casually with that.


#8

Sometimes there isn’t even a ら XD


#9

Wow, this is so cool, thank you guys so much. I’ve just started a week ago and feel like I’m learning so much.


#10

Here are the rest of the possible ways to write potential form, btw


#11

If you want to boggle your mind even more with Japanese verbs at a pace equal to your WaniKani speed, check out http://waniconjugation.co.nf/ :grinning: You’ll drill your base vocabulary of verbs at the same time as getting some quality grammar practice. :smiley:


#12

For some reason that site is blocked at my school :frowning:


#13

Because of the .co.nf