Short Grammar Questions


#1940

It says-

Nevermind.

Fonts, right?


#1941

Ohhh, it’s suddenly clearer. Thanks a lot! I’m still struggling with reading weird fonts…


#1942

I have another slight question, what does 見やすくあきがこない mean? Some spaces あき easy to read, but why こない? it doesn’t come? Thanks!


#1943

#1944

Here’s a (hopefully) simple one. I’m just starting out on learning some grammar, and I need to translate ‘She sent a letter to her grandmother’ into Japanese. I went with:

?彼女はおばあさんに手紙を送りました。

But the answer given is

彼女は彼女のおばあさんに手紙を送りました。

Which explicitly specifies that she sent her grandmother a letter. That’s obviously required in English (as ‘she sent grandmother a letter’ would indicate that it was a grandmother shared by me and the listener), but is it necessary in Japanese, since we already know that 彼女 is the topic of the sentence? ‘彼女は彼女の’ seems weirdly repetitive to me, but I guess it wouldn’t to a native speaker.


#1945

People would probably interpret your sentence as meaning she sent a letter to her own grandmother, but you said you’re just learning grammar, so presumably they are trying to be as explicit as possible.

Just be aware that not specifying can result in different interpretations based on the prior context of the conversation.


#1946

That makes a lot of sense, thanks for the help!


#1947

Also it could maybe be interpreted as ‘she sent a letter to your(the listener’s) grandmother’


#1948

Hey all

I have a book: 501 Japanese Verbs
I’ve also been looking at this site: Japanese Verb Conjugator
(I know it’s an auto-program that may not be accurate)

I noticed neither of these resources have the たい form of the verbs:
買いたい - Want to buy

I also tried Jisho.org to see if it was in the Inflections section, but it wasn’t.

What is this form usually called in English (e.g. presumptive, imperative, etc)?
And any idea why they don’t list it?

Interestingly the word I picked at random for an example in this post (買う) had someone ask about it in the comments section for that word at the bottom of the page


#1949

In Dictionary of Basic Japanese, it’s in Appendix 4: Connection Forms of Important Expressions, under the V(masu-stem)+tai. It’s an adjective.


#1950

Yeah, the fact that they’re adjectives seems like a reason they wouldn’t be grouped with verb conjugations. Just like how explanations of adding の or こと to verbs to make nouns would be separate.


#1951

A fellow student of my japanese class (and user of WK) developed this web app for conjugation, which includes the tai form as well.


#1952

Thanks for the link! ^ _ ^

They’re adjectives…

Mind-Blown

Never mind, that’s too far above my level. I’ll just ignore that for now…
:sob:


#1953

Yeah, ~たい form is weird. If someone else wants to buy something, you need to say 買いたがる, turning it back into a verb again.


#1954

Ah Japanese, you kill me so sweetly…
@_@


#1955

At least the actual formation of it is simple.


#1956

Here’s a sentence from Japanese Graded Reader Vol 1 Part 1.

二人はろっか月まえひこうきの中で会いました。

I don’t understand the bold part.
Does the sentence mean “The couple met six month ago on the plane”?


#1957

六ヶ月前
Six months previous.


#1958

Yes, it’s even more confusing without kanji. It is 六ヶ月前. 六月 is June, and 六ヶ月 are six months.


#1959

To add to this, basically for compound words, if the second word starts with the same letter as the first word ends or follows a つ, but does not have dakuten, then the sound merges.

so Roku Kagetu

Becomes Ro Kkagetu

Or たっする 達する which is たつ + する