September 18 2020 Content Updates

Vocab

(18) - added “sweets” to meanings and added “sweeties” to the allow list

お菓子 (26) - changed primary meaning to “snack foods”, added “sweets” to allow list

悪循環 (57) - changed primary meaning to “vicious cycle”, put “vicious circle” on the allow list

変換 (36) - added “exchange” to block list

指先 (13) - added “tip of the nose” to block list

(5) - added “light” to block list

掲示 (37) - added “police” to block list

焦燥 (51) - added “patience” to block list

不等 (18) - added “equality” to block list

勇む (17) - added “to encourage” to block list

嫁ぐ (45) - added “to earn” to block list

22 Likes

Sweeties? Are we little old grannies, now? :stuck_out_tongue:

16 Likes

I’m British and I say sweeties sometimes, thank you very much :stuck_out_tongue:

6 Likes

That’s the standard word in Scotland! :wink:

12 Likes

And when it comes to Scottish sweeties…

Mmm, happy memories.

5 Likes

Thank you Kumirei @TofuguJenny!

@kumirei

5 Likes

@TofuguJenny You promised you’d add the paticles! What happened? :crying_cat_face:

Thank you @anon9242278

3 Likes

Thank you, Jenny

9 Likes

British fam ftw :raised_hands:

2 Likes

I always think people are saying “Thank you, Jerry” and get excited till I realise they’re not talking to me.

11 Likes

Thank you, Jerry

11 Likes

I feel seen, thank you Kumi.

6 Likes

No room for irn-bru chews?

image

3 Likes

I would have thanked you but you already posted, so I couldn’t…

2 Likes

Irn-Bru chews are, of course, also excellent.

I just didn’t want to lean to hard into the Scottish stereotype.

It’s the thought that counts.

1 Like

You’re welcome, Jerry

7 Likes

They were quite popular in south east London in the mid 90s. Not so sure about now though.

2 Likes

Are you implying that British people can’t be old grannies? That’s a bit ageist, isn’t it?

(And for all I know those “kids” you keep mentioning, are actually your great-grandchildren)

3 Likes