Read volume eight last night. Love it much. The translators notes pointed out that Saito’s dog is named チクワ because it literally resembles チワワ. I… can’t believe I never noticed that before. Whether or not it’s actually true.
(My minor feeling of “well, I have to hand it to you” was slightly unravelled by the very next page referring to 西洋わさび as “wasabi from the west”, and that it doesn’t taste quite like real wasabi because of all the additives. Hah, no. 西洋わさび is horseradish. It doesn’t taste quite like real wasabi because it’s horseradish. (At least, I assume it’s 西洋わさび - I haven’t read it in Japanese… yet?)