Happy Lunar New Year to anyone who celebrates it here. I only know of it because my friends were celebrating.
Day 20
The next manga I started reading is Tsugumomo vol.1. I already read some of it in english, it’s not that hard but some rarer vocabulary is used.
I got a little lazy and then ill, and I didn’t even realize a week has passed since I’ve last made an update! Oh boi… Where did all that time go?
I’m not sure whether it’s just the illness, but I feel totally drained of both energy and enhusiasm - getting myself to read this week has been an absolute pain and a chore. It took a lot of self-convincing, but I read every day and slowly made my way through chapters 21-23 of チュベローズで待ってる AGE32. Ah…
Also, there are so many posts I now need to catch up with in this thread
I finished my first Japanese book of the challenge! After buying つぐみ 6 months ago for the book club and then deciding that it was too hard (especially as a physical copy of the book), I finally finished it and really enjoyed it! Here is my review on Natively if anyone is interested.
In other news, I finished 我能摸摸你的财神光环吗?in Mandarin last week (finally! it was decent but it took me like 2 months to finish haha) and decided to DNF La librería del señor Livingstone in Spanish after 100 pages because I wasn’t feeling it .
Finally continuing Saikawa & Moe from where I left off last year. Somehow managed to finish week 5, so just 6, 7 and 8 left to catch up with book club.
Also totally random (I blame Millie Parfait ), but I thought maybe the Tagalog course on Duolingo might be available now after waiting for years, but it wasn’t There was however an English course for Tagalog speakers instead, so I tried that I only know a handful of words, so I had to rely on google translate to understand anything at all, but it was very fun! Especially trying to repeat back the read-aloud by the google translate robot lady. What left the biggest impression on me was the intonation of words and sentences - it has a totally different feel from any other language I know. Would be fun to learn more Filipino when I’m not so busy.
Decided to give myself an extra week on the manga after how my first week went. I also decided since I was starting late to swap Jan and Febs books since Febs is a very short collection of short stories.
I also figured out why I wasn’t able to finish the first chapter of コンビニ人間 when I last tried to read it…it’s because it doesn’t have chapters at all lol.
Anyway finished 本好き 第一部 2! Onto V3.
As for the book…can’t say I’m the biggest fan is Soseki so far, but it’s easy enough to finish in time.
I’ve been focusing on doing lots of listening, so only one story today. Here a fairy explains all the items you can use to protect yourself on a quest. These particular ones came from the treasure chest our adventurers found after fighting the dragon. Almost got tricked by the negative tense because I had that confusing experience with 危ない…
Well I haven’t responded in the thread for a while now but I’m still following the challenge on the sidelines. I’ve kept reading a chapter per day of 宇崎ちゃん at the very least. I’ve finished the first volume and started the second one. It’s getting easier, less tiring and I’ve adjusted my setup so it helps a lot. I have a lot on my plate overall since the holidays ended but at least I try to carve out 30 minutes every day for it.
Today I finished Chapter 3 of Cells at Work.
I’m still finding it a very difficult read, but watching the anime has helped a lot since it helped me get the hang of some of the vocab, and also made the info boxes that explain things much less intimidating, since I now have a better understanding of the concepts they are explaining.
19/1: 暁のヨナ for the bookclub, ch. 104, a short (~20min), yet so heartbreaking chapter… cried
20/1: missed day it was such a long day, got home so late and had extra work to do… just went straight to bed…
21/1: 教養366, 22min.
Replies
Yayyyy!!! Thank you so much, I already saw some of the next ones you posted… I cannot resist, they’re too cute Thanks for sharing those!
Hi??? Hello Kiro??? nice to meet you??! He looks so fluffy and adorable… thank you for sharing these and gracing us with Kiro pictures! he healed my weary soul!!
Thank you for you reply!! I’m really sold, I think I’ll try to be bold and I’m going to get the first novel and start with this, it will be an early bday gift to myself lol. I do agree about the art on the covers! I’ve already seen them myself and they look so pretty! I gotta say though, if you haven’t tried the manga, the art there is pretty gorgeous too, every single page had my eyes feasting!
Another easy day for reading and busy day irl, but i think tomorrow I’ll be ready to start reading a bit more again. I did get to go to daiso today, and mostly managed to avoid buying anything I didn’t need for the most part.
Well today I felt like doing precisely none of the things I have been, so I went completely off course and started playing Genshin Impact? Whoops I’m definitely not far enough to have an actual concept of anything but it’s been a good time, I mostly just explored and collected stuff, definite Breath of the Wild vibes so far which I’m always down for! Language-wise it’s pretty okay, I’m going at it with a much more extensive style than I’m typically comfortable with but I think it’s working. The beginning with initial exposition stuff with no context and every item you pick up being new was the roughest, but I think I’m settling into it so we shall see!
My last status report was 18 days ago, oops. But I read (almost) every day since then so it’s probably fine.
I said last time that I was gonna finish うずまき in two weeks and I almost achieved it (who cares about 4 days more or less, amiright?). It got kind of repetitive towards the end and I don’t know if I will read volume 2 and 3 as well…
I’m gonna get some physical books in a few days (wanted to read Berserk because everyone recommended it) and I’m looking forward to reading them. In the meantime I might pick up 血の轍 again, who knows.
みんな, good luck with your reading, hope it’s going well for you!
It’s still going too faaaast, but I am somehow managing to keep up. Despite playing Klonoa 2 way, way too much as a kid, I can’t remember if the text auto advances in that game… Guess we’ll see when I finish the first one. Love the goofy characters in this game… I hope someone’s working on a Klonoa 3 because I want to play it
Oh my gosh, what a sweet kitty. Thank you for sharing Kiro with us
Ooo! I play Genshin Impact in English every now and then (when I’m not burned out on the gameplay + event loop) but haven’t tried it in Japanese. Interested to know how difficult it is! though there’s no way I’m starting over just to play it in JP… I’ve worked too hard on my team
after dithering over the stuff in my 読みかけ list on bookwalker i went with 四月は君の嘘 cos i’ve got a couple of volumes and i remember the anime being alright (even if it was very 泣きゲー). baffled that kaori’s name is actually spelt かをり. first chapter was very long but not that difficult, just character introductions and stuff. back to 蟲師 tomorrow just in time for the JLPT results to come in
ohh man i’ve not been to a mr simms in ages! instant nostalgia
Halfway through chapter 4, but will probably reread again another day! Little by little getting the hang of recalling the kanji learned from WK that I read in the manga. There’s still more than a handful of moments where I know I should know the meaning and I try to wrack my brain for the answer but it won’t come and I’ll look at it in the vocab list and slap myself on the forehead…
Depending on how sleepy and how much time I have after my shower, I might read some JoJo too. I have everything but my clothes ready for work tomorrow, so it’s not like I should need extra time in the morning…
みかじめ = management; supervision. No Kanji in context, nor in IME.
ほぐれる = to be relaxed. Kanji form is 解れる.
すかさず = without a moment’s delay. Kanji form is 透かさず.
パワハラ = power harassment; harassment from a position of power = パワーハラスメント
ノネナール = nonenal; non-2-enal. A C9 aldehyde (-al) with a double chain at 2nd position (-2-en)? A chemical responsible for kareishū (加齢臭, Old person smell).
クレーム = claim; customer complaint
やぶさかでない = willing to do (not reluctant at all). Kanji form is 吝かでない
一介 = merely a …
吹っ切る = to get over lingering attachment
しゃちほこ張る = to stiffen (ceremonious). Full Kanji form is 鯱張る, and Shachihoko is a mythical sea creature.
苦々しい = being disgusted; unpleasant
漉き = paper-making. 漉き紙 in context.
達筆 = good handwriting; skillful handwriting
原価 = cost price; original price without profit
名残惜しい = reluctant to part. 名残 = relics; vestiges
憂さ = gloom; melancholy
懐具合 = one’s financial standing = 懐 + 具合
工面 = devising a trick (工夫), esp. to raise money
返済 = repayment
渡来 = imported
仕入れ = laying in stock
品薄 = stock shortage
清冽 = crystal clear and cool (of water)
居住まい = seating posture
無骨 = unrefined; uncouth
精悍 = masculine
毛色 = one’s nature
沽券 = dignity; public face
追い風 = favorable development of the situation
泣き言 = complaint
機転 = quick wit
依然 = still; remain to be. Has a different pitch pattern from 以前.
病魔 = demon of ill heath
症候群 = syndrome. エコノミークラス症候群 (= economy class syndrome) in context.
静脈 = vein (blood vessel). I misread this for a while (ジョウ part).
退職 = retirement
皮脂腺 = sebaceous gland. 皮脂 is skin sebum.
人身事故 = accident (traffic, train) that harms persons (resulting in injury or death)
Incidentally, the other day, I heard 人身売買 (= human trafficking).
湯治 = hot spring cure (e.g. for medical purposes; resorts)
内装 = interior design
絡繰り = machinery; mechanism
悪戦苦闘 = hard fight
見晴らし = an extensive view (e.g. of a city from an observation tower)
音信不通 = hearing no news; loss of contact
バツが悪い = being awkward = きまりが悪い
意を決する = to make up one’s mind
途方もない = wild; outrageous
絶え間ない = incessant; without interruption
人心地がつく = to come to one’s sense; to feel relaxed
一息つく = to take a breather
縁は異なもの = There is no telling how people are brought together. = 縁は異なもの味なもの.