Homepost - Tigerdate: 20220110

Tanuki Scroll X: 雪女 
Read today’s Hyakumonogatari [百物語], about two hunters in the snowy mountains encountering yuki-onna.
Today is 成人の日!
Coming of age day, were you celebrate becoming an adult… and then wish you could go back. The age of becoming an adult has been 20 in Japan (says here it’s been that way for the past 140 years), but it was changed to 18 in 2018, and fully coming into effect this April.
Not exactly sure why it’s being changed, and it seems I’m not the only one confused from a quick search. Further reading (in English I’m sorry, searching for it in Japanese killed my brain) states that a few laws are being changed so you can legally do more at 18, festival holders are in chaos, and kimono rentals/sellers are rolling in the profits.
☆ Learnings ☆
New Words
鉄砲「てっぽう」ー Gun
(I looked this one up further as it felt like the meaning would be more specific than just “gun”. It can be used to mean guns in general but seems that it connotates more to the Tanegashima (matchlock) type of guns; the olde rifle-like ones you see in all the samurai stuff.)
吹雪「ふぶき」ー Snow storm; Blizzard
チロチロ ー Flicker (light) - in this case the flickering of a fire.
フッ ー Huff / Puff (the noise of something disappearing; here it’s used as the fire is extinguished by the wind)
儘「まま」ー Condition / State (I don’t think the kanji is used much but I added it anyway)
針仕事「はりしごと」ー Needlework / Sewing
Forgotten Readings
包む「つつむ」(to wrap up; to bundle)
(Though in this story it’s used to mean “to cover”, as in ‘the mountain is completely covered in snow’, I didn’t know it could be used like this, so new meaning too!)
覆う「おおう」(also means “to cover”)