Had a larger number of lookups for this this article compared to recently. I suppose I’ve never read about alcohol as a topic in Japanese before. 酵母 (yeast)、愛飲 (habitual drinking)、酒処 (drinking place - makes sense when you see the reading is さけどころ but I misguessed that second kanji’s reading), 発祥の地 (origin spot).
Another day, another article. So yesterday I read about プーチン, and seeing what happened today, I needed something cuter. So I chose baby cats! I think the article was about 3 baby cats being born in Japan from the smallest cat species in the world, the スナネコ. I learned that 赤ちゃん means baby, which is super cute. By the way, 赤ちゃん語 is baby talk . THEN, I learned that 匹 is how you count small animals. …sounds super usefull, for sure! I would like to count small cuddly animals often and actually have a need for that word. Many more people should have to do that, the world would be a better place.
Well friends, after all that nonsense, I am back with a real post. I haven’t gotten a good amount of sleep in a few days now, and I’m not exactly feeling good, but I am here, and I’m reading Japanese.
In fact, I read 5000 characters and 448 lines of Summer Pockets today! New best . The game seems to have locked in what I’m up to, got some special events where instead of choices it went “alright, you are here with 紬, we’re doing this.” Then right at about that 5000 character point, I got my first indication that the game is veering into the sadness (it IS a “crying game”), which served as a double indication that it’s time to stop for the day, haha.
Here is an image that will completely conflict with what I just said:
So… I signed up for a lot of anime style nonsense when I chose this game, but I never signed up for girls wearing animal pajamas. No one warned me we would go this far.
Today’s coolest word is a word I absolutely love, and also a lie because I came across it yesterday when I couldn’t make a proper update . It’s ズッ友 (ずっとも), friends forever, a mashup of ずっと友達 . I find that really cute.
Gonna kick back and enjoy Elden Ring in a couple hours – with that, plus my general need to keep resting, I’m probably going to shrink the stuff I do on the side and very much slow down on (/suspend?) Zoo 2 and some listening for a bit. Reviews across WK and Anki plus Summer Pockets is all pretty time consuming itself. But I’m not going to stop reading at the very least
February 24 update:
Finally finished the sixth story of きまぐれロボット today The end was mildly funny, but I guess the point was to contrast it with the elaborate plan the character devised to train birds to bring him diamonds (stolen, presumably? – I didn’t get that bit), and since that was the most complex part in terms of language, I could barely follow.
I’ve finished volume 1 of Cardcaptor Sakura. That last chapter was difficult for me to understand. The pictures didn’t help because it was mostly internal monologue or soliloquy. Well, that’s my shoujo manga for this challenge. Now following pattern, it would be to choose a shounen manga next. Which should I choose? I have lots on Bookwalker but some are a bit too hard for me right now so I’ve narrowed down the choices to the following three.
Yamada-kun and the Seven Witches 2
My Monster Secret 1
Fairy Tail 1
(Don’t feel obligated to answer the poll. I just wanted to try doing a poll once in my life, just to see how it looks.)
Today’s reading was about another shade of green, 萌黄色 (もえぎいろ) - a light yellow-green.
What else did I read?
Amount read: 16 pages
Time spent: 27 min
Well, today we got to see a different side of ナニカ…the inside Some kid was bullying Renya, taking his wallet, and ナニカ literally just…engulfed the bully in the void of its being for a minute and traumatized him into giving it back I love this cat-being so much. So soft, so…subtly terrifying xD The softest void :3
After that, Renya finally gives ナニカ its name (though the other name option he came up with [虚無] also felt very appropriate, considering what happened in the previous chapter )
Not a whole lot today Earlier I read a couple little folk tales for a class project, and I just played a teensy bit of 999 but I’m sleepy so no more
(I also watched a fun video earlier (with subtitles so it counts-ish lmao) taking weird English and quasi-English names of Japanese bands and machine translating them into Japanese to see what they actually mean so that was a good time, plus it was just something I watched on a whim because I was interested in the content so that kinda cool in and of itself!)
Oooooh I also love that, very good wordplay
Okay well a. that’s super cute but also b. 「えらんd…」is kinda fun, very intuitive as to what’s happening but I don’t think I’ve seen something like that before
Back. Had a bit of a slump and eventually dropped my streak.
Got back at it yesterday with chapter 49 of それでも歩は寄せてくる and chapter 8 of よつばと！ As well as a ton of time on HelloTalk. Reading manga on a regular basis has made HelloTalk much easier. Makes me more confident now in offering Japanese English learners corrections and advise beyond typos and simple errors.
Today, so far, chapter 50 of それでも歩は寄せてくる and finished 三星カラーズ. Very happy to be finished with 三星カラーズ. Aside from my love of poop and fart jokes, there just wasn’t much there for me. Especially after getting into よつばと！
Haven’t read today yet, but I’m going to try and finish Chapter 3 of 銭天堂 this weekend. (I have less than ten pages to go).
Reason I’m posting now is because I’m going to log out from the forum and take a complete break from it for a few days. I was planning to do so for a week, but I don’t want to miss the end of the challenge, so I’ll check in and make a summary post on the 28th!
I’ll be tracking my own reading and Japanese progress on my Notion in the meantime.
Remember how I posted the (intentional) kanji mixups from what I was reading the other day? (klick). Yeah, I learned 倒産 (とうさん / bankruptcy) on wanikani today, and it just stuck that much easier because of the 倒産->父さん mixup and even the correct version with お父さん の 会社 が 倒産 して[…] just felt like a mnemonic in itself
I’m currently in a bit of a reading slump. I miss the 5 page chapters from 時をかける少女 quite a bit. They made for some good reading goals each day. It’s not as if the chapters in 黒魔女さんが通る！！ are super long either (I honestly don’t know, but I think it’s often like 15-20 pages??) but I often feel like it’s more than I can tackle at night when I’m already somewhat tired and I’m always a bit frustrated when I feel like I need to stop midchapter. I guess I just should read when I’m less tired but old habits die hard…
HOWEVER I have been reading everyday, which is still very much an improvement. I just sometimes struggle with getting started, but I’m doing my best to at least do a little each day
Today’s reading was 「画びょうＶＳ押しピン」どっちがしっくりくる？ 全国調査でわかった東西差｜Jタウンネット - kind of the Japanese equivalent of those polls in America saying "oh people from these states call it pop, people from here call it soda, people from here call it cola, and people from here call it all coke". But with push pins/thumbtacks) - 画びょう vs 押しピン. I already know which one I’m more likely to remember as a vocab word
This is the result of the poll for anyone interested:
カス「滓」ー Dregs; Left-over bits (of something, like Sake); Sediment; By-product; Junk ずつ ー A piece; Each; At a time チュンチュン ー Cheep cheep! (Onomatopoeia) やがて「軈て rare kanji form」ー Eventually; Before Long ほうき「箒」ー Broom
Not sure if I’ve looked this up before but here’s the kanji for スズメ [Sparrow] : 雀
I had a distinct memory of learning 画鋲 from (noted Wanikani vocabulary word) 塊魂 and it being easy to remember because of that - but on closer inspection, it uses both! For slightly different types of pins:
I suppose if I had to name those for a game I’d call one of them “thumbtack” and the other “pushpin” too despite those words being interchangeable otherwise!
(And Wikipedia calls it a “drawing pin” in British English which I’ve never heard in American English so I guess there’s a regional element with the word in English too!)