📚📚 Read every day challenge - Summer 2022 🏖 ☀

Home post :bookmark: July 10th :beach_umbrella:

・詩的私的ジャック - JACK THE POETICAL PRIVATE (54% → 57%)

・SAO Progressive 1 (80% → 84%)

Started chapter 7 of Saikawa & Moe book and read chapter 11 of SAO book. One thing that was brought up in the SAO book that I thought was interesting, was how a character pronounced a word with a different accent than what the main character expected.

Page 417 (Spoilers)

Some context: Kirito was previously a beta tester in the game and they are disliked by the new players in this official version of the game. The word ビーター is a contraction of “beta tester” and “cheater”.

《ビーター》という単語も、エギルの口から出ると新鮮に響く。俺を含めた大多数のプレイヤーは《チーター》と同じく平板に発音しているが、エギルはビーにアクセントを置いてターを下げるので、なんだかカッコいい名称に感じられないこともない。

Just pronouncing it in a different way makes it sound cool? wot

It’s also fun how pitch accent comes up in the book I’m reading shortly after I’ve made the effort of learning the names of the four pitch accent patterns.

I’ll include photo because why not. Quote from where the pink arrow is pointing.

25 Likes