My new fic has Consumed me. Really doesn’t help that it’s for a pairing (and character) that makes me feral, either. I did still do some reading, though.
I read Seed 11 of GREEN.
And we get the first character in this series whom I actually hate
Ohhhh I figured out something I’d kinda glossed over in the previous chapter. Kayoko wants to buy the vegetables that Wako’s growing for use in her restaurant—that’s what her job is. So now, 「農家のヨメ」というより「農家の人」になっていた——
A high school third-year who seems to have a crush on Makoto, Ooshiba Yayoi, the daughter of the Ooshiba Shiitake Farm, has come down ostensibly to ask Makoto a question for her homework but really to check out what his rumored girlfriend is like. And she starts criticizing Wako on her appearance for things that are literally just… because she’s a farmer?? Like Makoto?? Like, Wako literally just came over from having been in the middle of farm work, and she’s criticizing her for wearing dirty, thick-soled boots, patched jeans, an old shirt whose collar is stretched out, having dirt under her fingernails, unkempt hair (she wears it in two quick braids while farming to keep it out of the way, and they’ve got flyaways 'cause she’s, y’know, been doing manual labor), and not wearing makeup, like??? What else is she supposed to be wearing, five-inch heels and designer clothing? What the frick? Who the everloving flip does this ojou-chan think she is. But oh, of course this girl who refuses to get her manicured nails dirty or let one single strand of her perfectly straight hair get out of place or to look anything other than that she’s just stepped off the pages of a fashion magazine and wears five-inch platform heels to go to a friggin farm and looks down on farmers and doesn’t want anything directly to do with the thing Makoto’s most passionate about is clearly a better fit for him. Never mind that she’s far too young for him. This is the first character in this series whom I actually hate, and I hate her with a burning freaking passion.
And it’s not like Wako-chan doesn’t make an effort with her appearance outside of farm work. Sure, she’s not particularly fashionable, especially not compared to Yayoi-ojouchan, but she does dress more nicely off the farm than on. And why the hell are you dissing/making fun of someone for wearing work-appropriate clothing while they work, ah??
The next day, obaa-chan tells Wako-chan that she’s bought something good in town for her today, and she gets excited thinking it’s cute clothes, but it’s the kind of clothing that obaa-chan wears while farming. Makoto laughs when he sees her all kitted out in it, though he says it’s because of the pose she’s struck (and I’m inclined to believe him, for, as his name suggests, he’s not really capable of lying), and tells her that it suits her—or rather, that she looks cute no matter what she wears (which makes her happy lol she’s a simple woman).
Oh wow, and now ojou-chan has shown up again (looking for Makoto again, of course) with her pen stuck down her cleavage.
lol, she’s studying to get into a farming university? Really? With her attitude? And she actually plans to take over her family’s shiitake farm? She does know she’ll have to get her hands dirty, right? What a joke. Oh, no, she’ll just wear gloves. Won’t stop her from getting sweaty and gross, though—in fact, they’ll just make her sweatier! She does know her hair will get messy when she sweats, right? Even if she puts it up. Guess she’ll just have to shave her head, then!
She got to Wako-chan, who then goes out and purposely buys ギャル clothes like what Yayoi wears. She looks cute and they do suit her, but… not so much her unevenly sunburned arms. She also uses a face mask, but it’s 3 years old and just dries out her skin
lol turns out Yayoi-chan failed her midterms! Or at least did poorly enough to have her mother get angry with her; I dunno if 48 is considered failing or not, actually. (Isn’t it below 30 is failing? Or does it vary from school to school?)
I read 2 pages of 2.43, putting me at pg 55.
I forgot that their libero Yuuhi is a third-year. I was thinking he was a second-year like Hokao. I’m not sure I remembered that Tomoki’s a second-year, either, though I feel like I should’ve, seeing as he calls Ochi 先輩 in the section I read today.
I guessed correctly that 起 has the 音読み き even though I don’t recall ever coming across it before! I wonder if it’s the oneself radical, since 紀 and 記 are also read き. I didn’t even think about it until afterward, though. I just saw 起用 and immediately, without even a split second of hesitation, went, “Oh, that’s きよう,” as if that weren’t my first time seeing it. (Did not guess the meaning, though. It’s “appointment [to a position, job, etc.]; being used for a role; promotion.”)
And, yup, I was right about this being the scene where Kouhei bemoans about not having a girl manager. K High has two, and one is dating the captain while the other is dating the second-year ace. He says that co-ed schools are weak (“Kouhei, sorry to tell you this, but we’re co-ed too.”) before saying that he wishes they had a girl manager too. It’s all right if they get a little weaker. Ochi, coming up to the table, bonks him lightly atop the head with his lunch tray and tells him that if he wants a girl manager that much, he should go to K High. I’m pretty sure in the anime, he scolded him here saying that they can’t afford to get any weaker. Unless that was a little bit later, past where I left off with Tomoki and Keita heading off together, freeing up a spot at the table for Ochi.
I read the next 3 chapters of Colloquial Kansai Japanese, which, I’m not sure I wrote down when I read the first 3? And I don’t remember when that was anymore so I can’t update it now. Oh well. But yeah I’ve got two more groups of chapters left after this. I had bought this book a while back thinking it’d be the next best thing to having an actual resource for Fukuiben as I haven’t found one thus far, though there hasn’t really been all that much so far that overlaps. Well, it’s not like I’ll never end up reading anything where people speak Kansaiben (hell, I’m in the middle of 極主夫道 right now). Also I’m learning that some things I’d never realized were dialectal are apparently Kansaiben. Like ご苦労さん. And アホ.
Some vocab of note:
逞しい (たくましい) [adjective] burly; strong; sturdy; robust; indomitable; indefatigable; strong-willed; resolute
担う (になう) [ア五, transitive] to carry on one’s shoulder; to shoulder; to bear; to take upon oneself. I had known the 担ぐ (かつぐ) reading for this kanji (which has similar meanings), but today was my first time seeing this one.
Off-topic, but I saw a double rainbow today! I’ve got a photo at the top of my log entry today, linked below (though you can really only see the main rainbow, unfortunately; the reflection was more visible in-person than it is in the picture).