📚📚 Read every day challenge - Spring 2022 🌸 🌱

Please do! :smiley:


Hmmm… I wonder if there is like a samurai/ninja/Edo SRS deck out somewhere. I could see myself actually working through such a one for a bit, just to get some familiarity with the vocabulary.

3 Likes

This may or may not be helpful to you, but jpdb has an SRS system where you can learn vocabulary from a VN. I couldn’t find Nightshade on there, but Hakuouki is on there which is an Edo Samurai type story. Unfortunately can’t export the deck to anki or anything so you’d have to do daily SRS on jpdb but it might interest you! Here is the link to the vocab list for Hakuouki on there if you want to check it out Hakuoki: Edo Blossoms – Vocabulary list – jpdb

5 Likes

Not sure this is gonna work for me, but thanks for pointing me to it. :slight_smile:

With over 12k entries and the majority of them being everyday modern vocabulary, it would be a nightmare to sort out the interesting terms. (Unless there is extra sorting possibilities when logged in.) It did amuse me though to see entries for character names, for the の particle and other particles, その, etc. The list literally have all words that appears in the VN. O_O

Of course, maybe there are great sorting and other tools while logged in. I guess I should check that… ^^

7 Likes

There’s an option to sort out wk vocab for Patreon supporters, but other than that you can just mark words as known manually.

3 Likes

Summary Post

June 11
Final Fantasy VII


Just did a little today, running low on energy. Hopefully more tomorrow!

23 Likes

Summary post :bookmark:

June 11th :cherry_blossom:

・SAO Progressive 1 (2% → 6%)

This is a book I have a physical copy of (510 pages). I know the book is split into two parts and I’d like to at least finish the first part by this time next week, which would be at page 194. I don’t know if I can do it, I can only give it a try.

More look-ups than in Kagami no Kojou, but not as many as in Kusuriya no Hitorigoto. Got stuck on the first page due to the astronomy term “second magnitude star” (二等星) trying to figure out what object in the sky that was supposed to be. (Wikipedia was not very helpful)

Was a bit hard to stay focused at times, but surprisingly didn’t suffer from fatigue. Feels good! Makes me wonder what’s the (next) main bottleneck holding me back in my reading skills right now, if that makes sense.

24 Likes

Home

Forgot to post this yesterday, but I read 人魚禁漁区, the second story in 竜のかわいい七つの子.

Synopsis

A boy, Jun, happens across a mermaid on the side of the road, unmoving but seemingly alive, and calls for help to get her back in the water. The next day at school, he hears one of his classmates talking about how he’d run over a mermaid on his bike on the way to school yesterday—she was likely the same one. In this world, mermaids are regarded as animals and pests with whom humans compete for fish, and if you harm or even kill a mermaid, you don’t even get a slap on the wrist. There are people who fight for mermaids to have human rights, but they’re generally looked down on by society. Jun finds himself sympathizing with them, though. When he sees the mermaid again that afternoon, determined to make her way out onto the road, he decides to help her rather than leave her well enough alone as he’s been advised. He takes her to the school, where she’d been trying to get to, in a wheelbarrow filled with seawater, and afterwards, as thanks, she stuffs a bucket over his head and tries to take him to her home at the bottom of the sea, but of course, a bucket can’t hold air underwater and he would drown, and he manages to get away. He decides that he wants to become an ocean researcher and learn more about mermaids. I hope he gets to meet her again in the future and they can learn to communicate properly (and maybe fall in love?)

I’ve been thinking about starting DQXI in Japanese for a while now, and I finally started it yesterday! I named the Luminary エリオル (Elior), as that’s what I went with for his full name in the single fic I have completed for this game, which came about because I was wondering in what kind of circumstances Erik/Camus would even use his full name. (I usually call him El, and if I make a second save file, I’ll probably go with エル.) The game actually has the option to play with or without furigana, which can be changed at any time from the settings menu, which is pretty cool. I’m sticking with furigana for now. It also has the English voices, which I wasn’t expecting. There are definitely words I’ve had to look up, but I haven’t really been having any trouble so far aside from my slow reading speed—I miss like half the in-battle text, I have yet to be able to read even a quarter of one of the info cards on the loading screens, and it took me nearly 6 hrs to almost be ready to enter デルカダール城. The books actually give me more trouble than talking to the people.

Also I learned a new pronoun: 汝 (なんじ), an archaic form of “you.” It has multiple other readings as well, some of which are respectful, polite, or derogatory. It was used by the guy who gives you your first quest, as part of a saying telling one to be kind to everyone.

Some vocab of note:

擬態 (ぎたい) [noun] mimicry
匍匐前進 (ほふくぜんしん) [noun, する verb] crawling along
猫車 (ねこぐるま) [noun] wheelbarrow. I already knew 手押し車, so now I know two words!
餌付け (えづけ) [noun, する verb] artificial feeding; accustoming wild animals to eating food given by humans
アザ [noun] birthmark
月日が経つ (つきひがたつ) [expression, タ五] time passes; the days and months go by; the months roll on
元も子もない (もともこもない) [expression] losing everything; coming to nothing
ふきだし [noun] speech bubble. I saw it written in kana all but once, when a デルカダール guard used the kanji: 吹き出し.
首を長くする (くびをながくする) [expression, する verb] to eagerly look forward to
石畳 (いしだたみ) [noun] stone paving; cobble paving; cobblestone; flagstone
神秘的 (しんぴてき) [な-adjective] mysterious; mystical
まんざらでもない [expression] not all bad; not as dissatisfied/annoyed as one would have others believe
足手まとい (あしでまとい) [noun, な-adjective] impediment; burden; encumbrance; hindrance
退ける (しりぞける) [一, transitive] to repel; to drive away; to repulse; to reject. New reading for this kanji! I only knew のける, which, of course, being different words, has a somewhat different meaning.
欠かせない (かかせない) [expression, い-adjective] indispensable; vital; fundamental; imperative; crucial; critical
全滅 (ぜんめつ) [noun, する verb] annihilation; total destruction; crushing defeat
太刀打ち (たちうち) [noun, する verb] crossing swords. competing against; contending with; fighting against.
古今東西 (ここんとうざい) [四字熟語, noun] all times and places; all ages and countries

21 Likes

Home

I was tired today from work and Fathers’ Day shopping (rather, from having to go out into the heat to do so. It was hot as everliving hell out there: 99°F, feels like 109°), so playing some DQXI was it for my reading today. I played for about 4.5 hrs, just long enough to meet Erik and escape, then hear from Deku (I don’t remember his name in English; Dirk?) where the red orb is.

It seems Erik will form imperatives by taking the ます stem and adding な (来な, 行きな). That’s my first time seeing that. (Of course, I did hear it when I first played a couple years ago, but I didn’t notice. I don’t think I even recognized Erik’s voice as being Uchiyama Kouki’s… I’m pretty sure I recognized Jasper/Homerus as Sakurai Takahiro, though; I don’t think I’ve ever not recognized his voice.)

Some vocab of note:

地下牢獄 (ちかろうごく) [noun] dungeon (specifically one which is a prison)
旧知 (きゅうち) [noun] old friend; old acquaintance
間一髪のところ (かんいっぱつのところ) [expression, noun] close call; narrow escape. Really, Erik said “間一髪だったな,” but context says it was a shortening of this.
振り切る (ふりきる) [ラ五, transitive] to break off from (pursuer); to pull away
欲を言えば (よくをいえば) [expression] ideally; if one were to wish for more
首を突っ込む (くびをつっこむ) [expression, マ五] to poke one’s nose into another’s affairs; to have a hand in; to take a deep interest in; to meddle in

21 Likes

June 11 :cherry_blossom: Home Post

I started today off with some more 海辺(うみべ)のカフカ for this week; so far so good! I read like 16 pages total today without much trouble so at this rate I think I’ll be able to keep up with the book club just fine :grin:

I didn’t really intend to play much AI: The Somnium Files since I was busy and didn’t start until it was pretty late, but uh… things happened :laughing: I’m always saying AI keeps throwing new stuff at me but it really just keeps happening, every time I think I have some idea what’s going on there’s some new wild aspect and man. It’s a whole time :joy:

~ AI things ~

Sooo I talked to イリス after we got attacked and… there are alien program conspiracies now?? I can truly never guess where AI will go next huh, wild :joy: But yeah that’s a whole thing, so now we’re doubting not only our boss and our whole work situation but also the AI who literally lives in our eye?? Like アイボゥ being so immediately like “well that’s all clearly ridiculous, there’s no way you believe her right?” and 伊達(だて) just like “…but you’re connected to that program, right?” :flushed: Yikes! The conspiracies might go deeper than I ever thought; I’ve been concerned about how our boss just conveniently happened upon 伊達(だて), memory-less and missing an eye, and was like “yeah come be part of my secret agency!” like that’s so sketchy, she clearly knows more about this than we do. And 6 years ago (that fateful time) the only other Psync machine in existence got mysteriously stolen and no one knows where it is? There is so much sketchy stuff here, I’m so concerned :sweat_smile:

On a more fun note though, I can’t believe イクラマンふとし is Minecraft :joy: It’s some Stanley Parable stuff all over again, waking up in this somnium Minecraft world:

Things are wild right now lmao.

Ooooh Nightshade :eyes: I messed with it a little a while back so I can’t give super accurate information, but from what I remember of the time it wasn’t that bad apart from some intimidating historical stuff right at the beginning :joy: It’s one I’ve been thinking about getting back into sometime soon, so it’s exciting to see other people interacting with it :eyes:

25 Likes

Jun 12, Sun :cherry_blossom: calendar post

Week 11 of Spring 2022’s summary

I don’t really read as much, as I split some time to listening, and planning on listening better.

Reading

  • I read two chapters of Night Cafe somehow. I also considered continuing ahead +1 chapter – not really impossible, but I held back by an expectation of needing some efforts.
  • Read JoJo, to fulfill the plan
  • Read Death Note Ch.17 (first of Vol.3) ahead
  • Unsurprisingly, I still continue to buy and read miscellaneous stuff on Bookwalker.
  • It’s the first time that I change the display language to Japanese on Steam.
    • Apparently, this is required to see Japanese screenshots of a game.

Listening

21 Likes

It’s a shortened form of ~なさい ^^ Makes it more casual.

10 Likes

Day Something

  • ジョジョの奇妙な冒険 14巻

6/8
119-132

6/12
132-end (189)

Ah yes, the episode that can be summarized with Jotaro beats up an ape

23 Likes

:tiger2: :books: The June Tanuki Den: Date 20220612 :cherry_blossom: :raccoon:

No Longer Tanuki Progress: 16.50%

Not too much time today, but managed to fit in a paragraph or so.

:seedling: Japanese found in the tall grass :seedling:

Learnthings

他郷「たきょう」ー Another place; foreign lands
難易「なんい」ー Difficulty; relative difficulty
六親眷属「ろくしんけんぞく」ー All of one’s relatives, by both blood and marriage; your kin
蠕動「ぜんどう」ー Vermiculation; peristalsis; to wiggle like a worm
蛮声「ばんせい」ー Rough voice
配属将校「はいぞくしょうこう」ー Commissioned officer of a school
肉体「にくたい」ー The body; the flesh; one’s physique [MEAT BODY]

People
聖徳太子「しょうとくたいし」ー Prince Shotoku (6th-7th Century) Also apparently had very baggy clothes.

24 Likes

Oh, neat! Thanks!

Would most polite to most casual be 行ってください > 行きなさい > 行きな > 行け? (Or at least I assume なさい is below ください since it generally doesn’t get translated with a “please” in English, but I haven’t actually learned it…)

4 Likes

June 12th!

I read the next chapter of Yoru Cafe today. As always it took me a long time, about 90 minutes again - but I didn’t find it too tough to read this week, it was mostly vocabulary I knew and even though there were a few bits of grammar that I puzzled over a bit, I’m pretty sure I got the gist of it all in the end. :slight_smile:

(Home Post)

20 Likes

Yeah, I guess you could say that. A short summary of what I think:

  • 行ってください - is the most polite out of those four. Carries the meaning of a request.
  • 行きなさい - sounds like a parent or teacher telling their child/student to do something.
  • 行きな - I think this is mostly used between peers, I haven’t seen it much yet so I can’t tell.
  • 行け - sounds bossy and rude. Imperative form.
9 Likes

Summary post :bookmark:

June 12th :seedling:

・SAO Progressive 1 (6% → 12%)

Currently longing for the days where I could enjoy the simplicity of copy-pasting words from ebooks.
googles how to set up yomichan in physical books

28 Likes

June 12

Being a bit lenient with myself today. Feels entirely appropriate for this off month in the challenge. I’m counting playing Atelier Sophie as my “reading” today, despite the fact that it is only listening (since I am playing with English text). Still, I played for several hours and had several story bits.

And like with any medium, I’m encountering words I recently learned on WK. I’ve been hearing 真剣 quite a bit. Also fun when I noticed a discrepancy between the audio and the translated text. Sophie called out two names with a surprised/questioning tone, and they decided to translate that as: “NAME A and NAME B. Why are you here?” or something very like that. And I guess that is the difference between audio and text, because audio can convey tone. But it sounded a bit accusatory to ask “WHY?!”

They’re your friends, mate.

24 Likes
June
01
02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
15 Likes

June 12 :cherry_blossom: Home Post

I… hm. I can feel the end coming in AI: The Somnium Files so I played like… a lot today and woah, things are wild. Brain is currently overloaded with crazy plot things :joy: If I had to guess I’ll probably finish in the next day or two? So we’ll see :eyes:

AI stuff because what even happened today omg

I don’t even know where to start :joy: I had good instincts about ピュータ being sketchy but like… I don’t think he’s bad actually? Probably, clearly he and 沖浦(おきうら) and 89 are all connected in various ways and at this point I’m very unclear on what they’re actually trying to do :sweat_smile: Like I don’t think 沖浦(おきうら) or 89 would want to hurt イリス? I certainly don’t see why they would, and therefore I don’t know why ピュータ would since his main investment in all this seems to be 沖浦(おきうら) :man_shrugging: But like the last thing I saw was 沖浦(おきうら) dead in the Psync machine and 89 shocking 伊達(だて) which would indicate them not being on the same side but?? Why?? Then there’s the whole thing with the Psync machine swapping people’s minds which they clearly had to find out somehow, and that trial version requires an eye I guess? So maybe it wasn’t 89 anymore :eyes:

But there was a whole lot of backstory today; 愛夏(まなか) :pleading_face: That whole situation is really sad, and complicated yikes, 世島(せじま)'s got a lot going on too :sweat_smile: But okay listen - 伊達(だて)'s definitely his son yeah? He definitely did the murder all those years ago as a tiny child and somehow now doesn’t remember it and they’re like protecting him from that reality I guess? But yikes, that… has so much angst within it, oof. Depending on who all does and doesn’t know… like he’s raising 沖浦(おきうら)'s daughter, ouch. I… am worried :laughing: But also this Psync machine mind swapping mechanic… I feel like that must be relevant to 伊達(だて) somehow as well? Like he’s missing an eye which the prototype probably used, and he’s missing all his memories from before that time? Except for these weird snippets where he remembers doing that like temple pattycake song with イリス as 89, like… and he just has weird knowledge of stuff he shouldn’t have any idea about. Plus it would explain how we were “randomly” found on street and roped into this special agency… idk :man_shrugging:

Wow you can tell things are getting wild because I can’t shut up about it :joy: In other news there was a Zero Escape reference; there’s a lot of references to other spike chunsoft games haha

(calling a frozen corpse ALL-ICE… yikes lmao)

22 Likes