Was feeling better today, so I got more reading, studying, etc. done.
I read the rest of ch 4 of クールドジ男子 and also read the 描き下ろし ch 5 and 6, finishing the volume.
Under a cut since there's a lot, plus a few pages/panels:
Souma’s listed as a 専門学生, which I’m assuming is a student of a 専門学校 or vocational school, so I guess he’s technically not a college student? (I don’t remember what it said in the English, and I don’t currently have access to it.) So we’ve got a college student, a high school student, an office worker, and a vocational student. And a writer. And it looks like everyone so far refers to themselves a different way. Hayate uses 俺, Shun オレ, Mima 僕, and Souma おれ. I’m used to everyone’s being either in kanji or kana, not a mix, so that’s interesting. Also I’m looking forward to seeing how Igarashi refers to himself.
Ch 5! a.k.a. Hayate’s and Mima’s “date” at the はこにわ Small Animal Café, a.k.a. their first meeting. They happen to both be standing outside the café at the same time and
(These chapters were drawn specifically for the book release, so I apologize for the quality as I can’t grab them off pixiv.)
Hayate always gets super embarrassed and blushes a lot whenever he makes a blunder, but Mima’s completely unaffected (Does he not care about his blunder just now, or maybe is it that he didn’t notice?!), so Hayate thinks he’s really cool and looks up to him. We don’t get anything about how Mima sees Hayate in regards to how he deals with his blunders, just that he enjoyed the time they spent together and wants to meet him again.
Mima’s worried about accidentally hurting (or crushing; he used 潰す) the small animals, so he just watches Hayate hold and interact with them, and they both enjoy themselves that way.
So cute. If they don’t get to go back there together like Hayate was wanting to, I’m gonna have to write the fic. (I may do so anyway.) (Dammit, I can’t think of what those two animals climbing on Hayate’s shirt are called though, and I’m planning on at least one of them making an appearance in my fic. I want Mima to interact with the animals too, and if he doesn’t have to hold them, he wouldn’t worry so much, I figure.)
Even though Shun is often at his sister’s shop (Mawarimichi Café) and Souma works there, they’ve never crossed paths, and them running into each other at a park in ch 6 is their first meeting. Shun thinks Souma’s strong for being able to laugh at his own mistakes and wishes he could do that too, and though Souma likes his own positive outlook, he admires Shun’s ability to remain cool and pretend that his blunders weren’t blunders at all but were done on purpose, and he thinks he’s cool for it and wishes he could be more like that too. And of course Shun’s pleased about being called cool because he’s used to always being called cute. I love this series a lot.
lol, Sakura sees through you. I have a feeling this ain’t the first time he’s forgotten her leash, either.
asdfghjkl in the little extra bit after ch 6, Hayate arrives at Mawarimichi Café to start his new part-time job, and he tries to push the door open first before realizing it’s a pull door, and all three of the others happen to be there as well, and they’ve all done the same! (Shun’s even done so often lmao)
I also get quite a bit of practice reading in different fonts with this one, which is nice! Aside from the handwritten stuff (and Nata-sensei’s handwriting is pretty easy to read, which is also nice), there are like five or so different fonts that get used. Two main ones, and then the others are used actually fairly frequently to convey different tones or whatever, like when the character is speaking stiffly.
I forgot how much of a disparity there is in the levels of my unlocked characters in Hyrule Warriors. There’s a 21-level difference between my lowest-level (Daruk, Lv. 38) and my highest (Link, 59), with everyone else being an average of around 42. And my recommended level for the next part of the main story is 43. So I ended up replaying a shorter challenge to refamiliarize myself with the gameplay a bit and then restarted with the language set to Japanese. I’m gonna try to keep everyone’s levels closer together this time around, but this is a problem I often have in games where there are more characters than you can have in a party, so we’ll see how that goes lol. Link’s the easiest for me to control, so I end up playing them the most, so they end up being 15+ levels too high… (Unrelated, but I love how in the ENG version everyone is canonically a he/they or she/they.)
I couldn’t remember which difficulty I’d had it on (either Easy or Normal), but I went with Easy this time. I know it only has to do with the enemies, but much as I love these games, I’m not very good at them. Especially not the challenges where you have to defend multiple areas on the map; I end up focusing too much on my current one and don’t remember to switch to the other one until it’s too late. Actually, that didn’t happen too much in this one so I may have had it on Easy originally, but I have failed many a time in DQH1 because of that. Anyways, I feel like a Heroes/Warriors game is probably one of the better ones for me to start with at my Japanese level. My reading speed’s still pretty slow, and while the game does have a story, it probably doesn’t matter as much if I miss some of it than with some other games. You mostly just… hack and slash. One where you can always advance dialogue and such manually at your own pace would of course be better, but, well. I did at least find a screen where, during levels, you can check the instructions and information you’ve received! Which is great, because I can generally only read about half of those before they disappear and don’t always understand even that much. Anyway, I only played the one challenge this evening, but I think I did pretty well. I did have to look up a number of words, but more than half of it I was able to understand on my own when I had time to properly read it.
Update: On a whim, I decided to check if the Ace Attorney trilogy is playable in Japanese, and it is! I know I hadn’t played it much (only the first case, if even), so starting over ain’t any loss. Dunno when I’ll play it, but I’ve got that option now, too.
Some vocab of note:
志望動機 (しぼうどうき) [noun] one’s reason for applying (esp. to a company)
抜ける (ぬける) [一, intransitive] (usually as 抜けた or 抜けている) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive
無双 (むそう) [noun, する verb] A slang word meaning “mowing down the enemy (in a video game).” Considering how its usual meaning is “peerless; matchless,” I can definitely see how that came about.
必殺技 (ひっさつわざ) [noun] special or lethal move, usually one unique to a certain fighter or fighting style
…I ended up doing that. I got it and DQH I & II for the Switch off Amazon JP for only about $15 more than Heroes alone woulda been off the US store (and that one’s got free shipping! They really mark prices up on there, huh) and cheaper than eBay, too. I suppose I coulda gotten XI for the 3DS since I found a copy for only about $20 on eBay, but I’d rather have the Definitive Edition… Well, I can afford it, and I already know I love both games, so, it ain’t money wasted.