📚📚 Read every day challenge - Spring 2022 🌸 🌱

Day 22 - Calendar

I only read about 5 pages of 魔女の宅急便 but I managed to finish chapter 5.

Day 23

Needed a break from 魔女の宅急便 today and read about 5 pages of 冷蔵庫との対話. This is the second short story of 齋藤孝のイッキによめる! 名作選 中学生.
So many vocabs I had to look up today. Although I got a good gist about what was going on, so that’s something.
I’ll plan to finish the story tomorrow and maybe read another short story of this book before returning to 魔女の宅急便.

26 Likes

Over the past few days I read Flesh&Blood, the pirate story.
Just finished chapter 1 (~40 pages), and so far I like it a lot.

Some details (without spoilers, I guess)

In the first chapter MC gets introduced, together with his environment and current situation and also - of course - some things he’s struggling with (but so far it all feels pretty genuine and straightforward to me). We also get a quick rundown of British pirate history (I found this a bit difficult to follow with all the katakana-ized names though :crazy_face:, but I guess I managed more or less).
So far, no cheesy romance in sight (well, there is one mention of somebody wearing very tight jeans, but that’s as far as it gets for now :sweat_smile:)…

I also like the language; it feels well-written to me, and it’s varied enough that I need to look up quite a bunch of vocab and also some grammar points, but it is not tiring so far.

Funny word of the day: すし()め (also written as 鮨詰め or 寿司詰め) - jam-packed; packed in like sardines

27 Likes

This made me reread that part again because I almost missed the fact that the current emperor’s mom was there (titles are confusing). Previous emperor makes me want to cry ;-; Those poor girls. Maomao’s comment was funny tho.

ohhh, unreliable narrator 0: I took it as her being just not very confident in her appearance. But I see what you mean, especially in one of the latest chapters I read where she was like “I’m currently donning a total poker face holding back my facial expression of disgust in front of Jinshi, especially since Gaoshun is also here”, but then we see from Gaoshun’s perspective being like “sigh such an rude expression every time she’s around Jinshi”. Ahh, that was hilarious. (I think you commented on it in the book club threads too.) The discrepancy in the characters’ perspectives, especially when it is this obvious, makes me really appreciate the change in points of view. Even if she’s pretty funny by herself imo, the other characters’ thoughts and reactions really highlight Maomao as a character :ok_hand:

6 Likes

Day 23 / Calendar
I’ve read and translated this week’s ABBC book club material today. This took about 1.5-2 hours, the reading itself wasn’t too difficult, so it was a nice change of pace from reading 夜カフェ at 2 pages a day.

23 Likes

I think you mostly got it right.

I took the prologue to be an actual dream (or daydream) and I still think of it that way, but maybe a different interpretation will become possible later in the book :wink:

This is the only part that you got wrong, I think. She does say something about hearing the truck during holidays when she was in primary school, but the scene itself takes place after she has already attended and has stopped attending middle school (こころは学校を休むようになって). The reasons for that will become clear later.

If you haven’t yet, check out the first week of the book club for some elaborate discussions of that first part.

8 Likes

Summary post :bookmark:

April 23rd :cherry_blossom:

・薬屋のひとりごと (46% → 53%)

Finished chapter 18 and 19. Posted about ch.18 in book club thread, and whoops I wrote more than I thought I would but at the same time didn’t cover ch.19 at all. Too late now, gotta go to sleep.

Was surprised when this word appeared, the one making people wanna quit WK: 河豚

Too cute! x3

31 Likes

Today was a family day, so not much time for reading and I read 5 pages for かがみの孤城 🪞 Week 22

24 Likes

Summary post

Hmm. Today was ok. I had time and a lot of enthusiasm so I wanted to read a bunch, but I stopped (for now?) at 6000 characters because it was getting harder and I can tell when I’m wearing out. I don’t get so exhausted from reading like the old days (usually) but there’s a point at which I start mixing up or not recognizing more words, I start more automatically pushing Yomichan on everything, etc. This sentence is one the toughest the whole game has had:

中盤と守備に手堅い布陣をしきつつ、サイドに意外性の選手をおいて相手を攪乱する

As kind of a joke about something totally unrelated, the main character went into this exaggerated sports talk for a few sentences. The grammar isn’t crazy or anything, but that features 6 or new words for me. They even furigana’d that last kanji word, which is rare. I essentially see what it’s saying but that’s basically from looking up every other word then trying to hold all these English approximations in my working memory at once.

I must unfortunately say that the maid outfits arrived today

I think it’s a rule that most visual novels have to throw in maids at some point. I’ve… never gotten good vibes from the whole maid thing Japan has going on. They seem to show up a bunch in these games; I think the maid cafe stuff was probably part of why I stopped Steins;Gate (the VN) years back. I’ll give it another try someday, heh. Here at least there’s no “let me serve you, master” stuff; she just throws this outfit on while helping around the house and it mostly seemed to be an excuse to draw this picture. Anyway, all that aside, Umi has a weird way of holding a glass.

That’s about it from me. I think I’m getting better at reading, bit by bit. There aren’t even too many exciting new words so I’ll just say today’s word is 躊躇 (ちゅうちょ), hesitation. I think I know the verb version 躊躇う (ためらう) well enough by now, but I keep coming across this one so it’s time to finally learn it. Those are some wild, intricate kanji.

28 Likes

I even screenshot the illustration in the manga (not that one scene specifically though).

Poker face

7 Likes
Digression

Since you like weird movies, I’ll suggest one not to watch that I did several years ago (prior to resuming my Japanese studies even) - Maid Droid. Err… R rating at least. Read the summary and you’ll see why I generally agree with that sentiment.

Also butlers. Butlers cafes freak me out in a way I can’t explain.

6 Likes

I started Book 12 in the Level 0 Graded Readers, the last one in this set. It is a lot of data and demographics of Japan. I read 8 pages, and this book is a little harder than the others.

New Vocabulary:

へいほう
平方キロメートル square kilometers

めんせき
面積 area, sqare miles

しんちょう
身長 height, stature

27 Likes
pocketcat

Oh, yeah, hadn’t heard of that one. Looking at the base premise on Letterboxd makes me almost expect hope it would critique this sort of thing, but as soon as I scroll down I can see how every review just says the creators seem to be reveling in it. Oof. Hadn’t come across that one yet anyway, but yeah thanks, will probably avoid that.

I actually didn’t realize Butler Cafes were a thing, but I guess I should’ve expected it. Overall my first impression is for me it’s less bothersome, relatively. There’s an extra layer of… the only word I can think of is cringe, heh, in the sorta stereotypical maid treatment that would only make me uncomfortable. The butlers don’t seem so infantilizing or something, though I’m still not into it. I already feel awkward in the sort of hierarchical relationship when someone is serving you at a business so having someone really play up the servant side is the opposite of my idea of a good time.

4 Likes

㋃23 – Day 23

  • ジョジョの奇妙な冒険

112-160
Just 35 pages left. My tolerance for non Dio pages is seriously low. I think I seriously am going to need to skip part 3 and read 5 first to see if I can increase my speed and tolerance… I think in between though that I might read my shark field guide or finish Ojisama to Neko. I think I have 3 vol left… maybe not then. Maybe just a volume

Back to vol 3… the art is so much nicer compared to the first two volumes. I wonder if Araki got an assistant around this time.



Also I just enjoy seeing 人々 written like this

28 Likes

Ah, that makes more sense. Thanks for the clarification!

Oh man, too elaborate for my current reading level :joy: super interesting though.

7 Likes

Summary Post

April 23
Final Fantasy VII

Vocabulary
  • 呼吸 = こきゅう breath, breathing.
  • 海岸 = かいがん coast.
  • むやみ(に) = thoughtless, reckless, rash.
  • 電流 = でんりゅう electric current.

Sold something very important (materia) by error and wasn’t sure if there’s a way to buy it back… doesn’t look like there is. Very smarto c: I quit without saving so will have to replay tomorrow what I did today, which is alright because it wasn’t much. Old games are fun!

28 Likes

April 22nd :cherry_blossom: :cat2: :cherry_blossom: (Day 22)

Home post

A very lazy update again because I’ve got a deadline looming over me.
I’ve continued reading 小さな闇 - progress is slow, but I am thoroughly enjoying it. Learnt about La Recolecta, a very cool looking cemetery in Argentina. The story spoke about how massive the graves are, and I had to google pictures to make sure I really wasn’t misinterpreting it. But indeed, that’s one damn impressive graveyard! I feel like I am learning more random facts than Japanese these days :sweat_smile:

27 Likes

Reminds me of some of the older cemeteries in New Orleans, LA. I looked this up, too, and La Recolecta is impressive. Thanks for teaching me something new!

6 Likes

Summary post

Checking in again because I finally have the time to make a post, haha! We just passed three weeks in, and I’ve successfully managed to read in both Spanish and Japanese every single day!

I’m 146 pages into Wonder (out of 412), and it’s still going very well!

With Japanese, I finished a bunch of TJPW translations and finally got caught up on those (until their next show in a couple hours :sweat_smile:). I talked about their big Korakuen Hall show on April 9 here, their experimental Inspiration show here, and then Marika Kobashi’s graduation show from last week here. Lots of highlights for me personally; not sure how much anyone else here would care about the story intricacies.

Since I got caught up on the TJPW translations, I actually ended up finally getting the chance to read some more 大海原と大海原 volume 3, after being too busy to really spend much time with it over these past few months! The book club is ending, but I’m looking forward to eventually going back through and reading everyone’s posts when I finally manage to find the time to finish it.

I actually was a bit blown away by how much easier it was to read after the work I’d been putting in for the past few months. I feel like I’m at a point with Japanese where a lot of the groundwork I’ve laid is finally coming to fruition. Sentence structure makes way more intuitive sense to me now, even for longer sentences (which used to be the utter bane of my existence), and my grammar, kanji, and vocab knowledge are starting to really come together. Sentences just have way fewer unknowns now. I even saw some of the words I’d SRS’d for wrestling show up here!

I think even with having to extensively rely on Yomichan, ichi.moe, and often DeepL for the wrestling translations, I’ve gotten loads of reading practice from doing them. Minna no Nihongo has been helping immensely, because often I’ll learn a grammar point and then immediately see it in action. It’s just cool! Really feels like after I finish WK and my textbook, I’ll be able to just pick up a manga and read it without too much struggle.

I definitely think that I’m learning a lot more from the wrestling translations than I am from reading manga. It’s partially due to ease of looking stuff up, having more background knowledge/context of the characters and events, and investing the time/energy into SRS-ing specialized vocab, but I also think the wrestling recaps have more complete sentences and such, and I get less bogged down by slang and dialects, though wrestling also has that. It’s just balanced out by a lot of other stuff. I feel like manga will become a more usable learning tool for me as my knowledge continues to increase, and the number of unknowns I’m finding per sentence decreases. For now, it’s fun to read as a hobby, though!

31 Likes

Summary Post

Day 23: April 23rd
What did I read?: クマとたぬき
How much did I read?: 32 pages
How long did it take me?: 27 min

Ah, today…where did the day go :sweat_smile: I probably should have done more, but I’m tired.
Today’s クマとたぬき was very enjoyable, they went on a tiny quest.

Some cute panels

Tanukis dancing in the moonlight~

Caution: falling chestnuts xD

Magical bear fairy :sparkles:

Good words
  • 迂回 (うかい) - detour; circumvention
  • 変顔 (へんがお) - making a strange face; strange face
  • 心当たり (こころあたり) - having in mind; happening to know of; idea
  • 光蘚 (ひかりごけ) - luminous moss
  • シギ - sandpiper

Happy birthday @daikirai! :partying_face: :birthday: :tada:

29 Likes

Happy birthday and many returns of the day! @daikirai

Is April the month with the most birthdays in this challenge? It seems that every two days or so, somebody has a birthday. I’m feeling slightly envious now. My birthday’s not for months yet.

13 Likes