Hey, what are the odds, same exact word today! Realize now I forgot to mention new words in my post again. First time I’ve ever seen this one, myself.
I used it in a post a bit ago.
Maybe I’ll start throwing in common phrases to teach people who read my posts. 自分で言うのもなんですが、that may not be a bad idea.
㋃18-19 – Days 18-19
Whoops, multiday update again? I am painfully more busy than I would like
- ジョジョの奇妙な冒険
4/18
58-71
Also various picture books like 名前のない猫. I considered recommending it for abbc, but the grammar is almost identical page to page, as you’d expect from a book called “The Cat with No Name”
4/19
72-94
Will: You two (JoJo and Speedwagon) stand back, I’ll fight! Hands off the fight to JoJo
Also, I am discovering that my tolerance of JoJo when there are no frogs or Dio is painfully low… I may have to skip Part 3 and return to it when I feel like I can conquer 15 Dio sparse volumes lol
also sampled some pages of the shark field guide that I bought the day before. It’s just as cute inside as it is outside. Wonderfully educational too. I might read it between JoJo Parts…
Ok, so things I can tolerate reading- Dio, frogs, sharks, mini DGio…
Heck yeah I finished ヒゲとナプキン
Perfect day for it, too. Day 1 of T
I read Seed 16 of GREEN. It’s hilarious that when Wako fainted, sensei put a dictionary definition for it lmao
(For context, it seems they thought she was gonna get mad—which, she was; she’d received a ticket to use the outdoor bath at the onsen and was trying to find the chance to ask Makoto to go with but she dropped it, and the men picked it up without realizing it was hers and were trying to get her to join them - “We’re the Mikoshi Crew! ‘Man’ or ‘woman’ has nothing to do with it! We’re bound by holy bonds!”—but then she passed out from too much alcohol.)
I also read 壁の穴 ch 31-34.
I’d had designs on reading some 2.43 today, too, but that never ended up happening… I’ll just have to read more tomorrow to make up for it.
Some vocab of note:
忘年会 (ぼうねんかい) [noun] end-of-year party. Another one I learned on WK and then encountered in GREEN soon after! (Though it was more than an hour later this time.)
失神 (しっしん) (also, 失心) [noun] faint; trance; swoon; stupefaction. And here I learn that 神 can also have the meaning of “soul.” Which also makes showing a person’s soul leave their body when they faint or whatever make more sense (though I had understood it by feeling): that’s this word.
Does anyone know of any sites to buy JP-language books that ship to the U.S.? Aside from Amazon, Manga Republic, CDJapan, and Kinokuniya. Because I’m trying to find a book and would really like to get it for less than $38 (total) if possible, and those are the only sites I know and they either don’t have it or it’s expensive (even pre-shipping).
April 19 Home Post
More VLR ofc! I didn’t play quite as much as I expected (I got my roommate to start playing danganronpa so that was a distraction lmao) but I’m solidly into the last route now! Perhaps I’ll finish in the morning
(I also read part of the sample for 海辺のカフカ as part of my chaos move to attempt the advanced book club so that’s also exciting! The books are on the way, and by the time the club starts it’ll be summer and I should definitely be done with Zero Escape so it’s cool to have at least one new adventure in place
)
Probably late but happy birthday!!!
Ahhh that’s so exciting, I hope you have a great time with it!
Zero Escape cult Zero Escape cult Zero Escape cult
Oooooh that sounds right up my alley, definitely will have to check it out
Exactly half yes and half no
Maybe closer to no lately since I have trouble finding books on Kindle (using the US Store)
But my dictionary app has such good handwriting recognition that it’s kinda like an instantaneous lookup. Does that count?
If you have to handwrite it, that would not count as a one click pop up. Also is there a reason you use the us store? Id think the japan one is best for japanese books.
Legit like it’s almost scary what it can recognize
And it’s not going off of stroke-order either it seems? Cause it still gets it when I write sth backwards
True I was just joking lol
I agree but I can’t figure out how to use it from abroad and the US one is way easier since I don’t have any money myself and can ask my parents to buy sth
Theres a lot of guides online, or maybe a user who had the same problem as you can help. I’ve never heard of any insurmountable issues.
If money is a problem, there is always that site that will get you most stuff for free, but that should be more of a last resort if you couldn’t buy the title anyways.
True it could be way easier than I thought. I should explore that option more
I mean… you have a point lol. Although at that point it’s easier to order a physical copy
Is it? maa, whatever you wanna do at the end of the day is what matters.
That’s a thought.
Random but I like the insertion of “maa” here
I used to have a friend who would insert things like that here and there cause she wasn’t fluent in English and it’s just weirdly aesthetic? Like in Japanese songs where they suddenly switch to English
It’s cause the issue is more “how easy is it to purchase things.” I’m logged in to my mother’s Buyee account, so I can just message her like “hey mum can I get a book?” and then she’s like “of course. Books are essential to life, only second to tea” and then I have permission to make the transaction
Also cause I’m a person of habit to a greater degree than I sometimes realize and have difficulty changing what I do
Makes sense. I never liked physical books because of the inability to use yomichan and stuff in the first place, but the shipping always felt like a hassle to me. I also just don’t like waiting, though.
International shipping as a private person for packages can be pretty crazy though. Otherwise that could have been a lovely idea. (@dunlewy)
But ordering from Japan also has the shipping cost attached to it, so that would not make (much of) a difference for @dunlewy I guess?
Day 19
三毛猫ホームズの推理 ~79% to 81%, halfway through 4.1
In the end I didn’t finish 4.1 like I was planning. Reading in a moving car on a small screen is not ideal, let me tell you. But! I also finished this week’s two chapters of 佐賀のがばいばあちゃん and, did I tell you I feel certain about the killer’s identity? I’m irrationally excited about that, especially as it’s still perfectly possible I’ll be proven wrong (no way, I know I got it right!).
Fun vocab from both books
雲をつかむよう - vague, unclear, elusive
言葉を濁す - to speak ambiguously, to be evasive
皆無 - nil, nonexistent
気を許す - to let one’s guard down
突飛 - erratic, offbeat
目を逸らす - to avert one’s eyes, to look away
血痕 - blood stain
無理がたたる - to break down due to overwork, to try so hard that the situation gets worse
ケチがつく - to bring bad luck
敬遠 - pretending to respect someone while in fact keeping your distance
秘密基地 - secret base, hideout
筋金入り - staunch, hardcore
騒ぎ立てる - to make a fuss
罪のない嘘 - white lie, harmless lie
大事にする - to take good care of, to treasure
雨露をしのぐ - to protect against the elements
Oh my, I’d actually been looking for something with that sort of feel but hadn’t found anything, so thanks for bringing it to my attention.