📚📚 Read every day challenge - Fall/Autumn 2021 🍁🍂🦝

Definitely feel this. The kids book series I’m reading is pretty much spot-on for me at the moment in terms of how much I need to look up vocabulary-wise and how much I can let wash over me grammar-wise. I’ve got three volumes of it, and I’m trying to decide whether to buy some more because I’m getting on so well with it, and it’s a manageable read, or whether I should be trying to push myself into something more difficult, but acknowledging that I may well then end up avoiding it because it’s to hard for me.

As you said, it’s awesome that you’re playing any of FFXIV in Japanese! I’ve just started re-watching Dad of Light on netflix, which is about a kid playing it with his dad and I’m only just about able to understand that, let alone the game itself.


:fallen_leaf: :raccoon: :last_quarter_moon: :: TANUKIDATE 20211030 :: :last_quarter_moon: :raccoon: :fallen_leaf:

Day LX: この音とまれ! pg.143-147 & 琵琶湖の大入道 :footprints:

Four pages, I tried to read more since I’m not sure if it’ll be available tomorrow but there was SO MUCH dialogue I couldn’t get any further.

And read today’s 百物語 about lake Biwa and a procession of Onyudo being mistaken for an earthquake.

Rather short readings today, I would have liked to read more since there’s only tomorrow left (since when did that get here??) but I’m pretty tired today.

~ New Words ~
松明 (たいまつ) - Torch (made of wood/bamboo - flame torch)
様な (ような) - Similar to
行列 (ぎょうれつ) - Line, queue; Procession; Parade
明神 (みょうじん) - Great god/deity


:jack_o_lantern: My tiny summary post :ghost:

October 29 (yesterday’s post)
・Honzuki 6. (90% → 91%).

Yooo, handed in just in time :sunglasses: Didn’t have time to post tho, had to hurry to catch a train. And then train didn’t have wifi, so couldn’t post then either. Sad times. Anyway, I’m still here and readin’ xD


Home post

Day 59:

日本語: I read a fair amount of 伯爵と妖精 21.
Read-aloud: We read a chapter of ふしぎの国のバード (finished v3).


中国語: I read 叫的狗不咬人 on MB, plus one page of 擅长捉弄的高木同学 and one page of 妙手仙丹.


Penultimate day! I read 4 and a bit pages of ズッコケ山賊修業中 - the chapters are much longer in this volume - they were almost always 6 pages in the last one but have varied between 10 and 18 this time - so I read to a natural break point. One of the characters gave a bit of a history lesson so I had to look up a lot of words and most of them were marked as ‘archaic’ in the dictionary, but I decided to put them in my flashcards anyway, because it can’t hurt. Also it’s not that unlikely that I’ll end up sometime in a museum or historic building in Japan and be like ‘aha!’. although some days it’s feeling increasingly unlikely that I’ll ever be in Japan again, sigh

I also played some of the Crayon Shinchan game and was proud of myself for being able to read Tyrannosaurus Rex in katakana first time,


:jack_o_lantern: My tiny summary post :ghost:

October 30 Long train day :bullettrain_front:
・Honzuki 6. (91% → 100%)

Finished the book :3 Good book :+1:


Summary post

Day 60: Today I read 7 pages of よつば&! and 5 pages of ツバサ Reservoir Chronicle!


Summary post

Day 56: October 30
What did I read?: ハイ☆スピード!
How much did I read?: 4 pages
How long did it take me?: 1 hour 31 min

Felt like hard going today…my weak point is still reading the narrative-style parts, that’s for sure, I get so tired so quickly. :tired_face:

It was quite interesting, though - we get a little glimpse into each character’s head, about how they’re feeling and what they’re thinking about during this (I assume) final practice session before the big race.

First, Makoto - we learn why he didn’t cry at the graduation. Because it’s not over yet - they still have the big race, and until then, all he can feel is this passion and excitement to do his best. :heart:

Then, it’s Nagisa’s turn, and we see some lingering doubts in him. Is he really good enough to be swimming with these sixth years, or is he just a burden, slowing them down? That thought spurs his desire to swim as fast as he can (and that, in turn, seems to make him actually swim faster).

Rin is…thinking about Haru (honestly is that even a spoiler at this point :joy:) - he didn’t manage to beat Haru’s previous time when he was practicing freestyle on his own, though he tried like 20 times to beat it. But he’s noticed that Haru isn’t as fast as he used to be, either. In fact, Haru is the one slowing the team’s times down. Though there’s nothing obviously wrong with his stroke, he’s not fast and graceful like before. He’s almost like a different person - like he’s rejecting the water, like he hates it :frowning: (which is…probably accurate, based on that realization Haru had after Rin told them he was going to Australia). Rin’s not sure why Haru’s swimming is messed up, but it’s making it hard for him, too - without Haru, he doesn’t know what he should be aiming for. But, even with Haru’s current drop in performance, he feels certain that one day, Haru will snap out of it and be fast again. And then he’ll be pulling ahead of Rin, yet again. There’s still that feeling of Haru always moving out ahead of him. Of never being able to catch up. And that spurs him on.

As for what’s on Haru’s mind…we will learn that another day because brain tired :tired_face:

But it’s interesting because they all have kind of different motivators - different reasons for swimming their hardest. Which is different from what Haru thought before, about all the team members needing to have the same goal - namely, to win the race.

Good words

浮力 (ふりょく) - buoyancy; floating power
息継ぎ (いきつぎ) - taking a breath (while singing, swimming, etc.)
たちまち - in an instant; in a moment; immediately; right away; at once
緊張感 (きんちょうかん) - feeling of tension; air of tension; tension; nervousness
足の裏 (あしのうら) - sole of foot
足手まとい (あしでまとい) - impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag
先に立つ (さきにたつ) - to take precedence (e.g. sadness taking precedence over anger)
突き破る (つきやぶる) - to break through; to penetrate; to pierce
欠落 (けつらく) - missing; lacking
根本的 (こんぽんてき) - fundamental; basic
がむしゃら - reckless; daredevil; frantic; foolhardy
滑空 (かっくう) - gliding (through the air)
あがく - to struggle (using one’s arms and legs); to flounder; to flail about​ (in kanji: 足掻く)
似ても似つかない (にてもにつかない) - quite unlike; not bearing the slightest resemblance
どうなるものでもない - can’t help; won’t make much difference


Summary Post

October 30th
Stardew Valley

Random words
  • 拡張 = かくちょう expansion, extension, enlargement.
  • 波打つ = なみうつ to dash against (of waves) → 波打つ音。
  • 貝殻 = かいがら seashell, shell.

I was wondering if there are some interesting sites or blogs that you guys know of that are frequently updated in Japanese? Since I cancelled my Satori Reader subscription I have a shortage of this type of content and I would really like to have something outside of video games for when I don’t feel like playing at all. I have two books as candidates for the next challenge if I feel brave enough for a whole book: 君の名は and 星の王子さま . But I’m missing some type of content that is just an entry on something and that’s it, that I can consume in a day. Actually @Zakarius , that site you linked in your last post(s) looks amazing and so fitting for this exact purpose. I wonder how you find it in terms of difficulty?

Oh I watched some episodes of that many years ago, but I don’t remember much. I’ve actually thought recently about starting it again, in Japanese this time around. The game has changed a lot since then though, it would be very nostalgic :grinning_face_with_smiling_eyes: .



The site I’ve been using for most of this challenge: Hukumusume
Discourse keeps telling me off for sharing this link too often

Reading-levelwise I think it’s aimed at an elementary-middle schooler level.

Example from one of today's stories


I find it a bit of a challenge to get through but not in the overwhelming sense of “I have no idea what any of this means I’ll go hide now”. There’s occasionally words and grammar that I don’t recognise but it’s all copy-pasteable so it’s easy to look things up, and they do provide furigana in brackets for the olde timey and obscure stuff. Some words, mostly historic ones, even have links to explain them better.

The stories are short so they are handy for daily reading, and a lot of them have voice recordings too (sometimes multiple different versions, and sometimes videos) so you can read and listen along which is very, very helpful. The voice actors are great, especially this one guy who gets really into it.

Not sure how often they add new stories, but there’s no lack of things to read, it even says at the top: 3136話の昔話 …which is a lot of stories. And that’s just stories, there’s loads of other things like the prefecture pages and such, and everywhere I look there’s links off to other Japanese sites of all sorts of things, so it’s very easy to get lost on a magical treasure hunt.

But yeh, I definitely recommend it for daily reading! In the time between this challenge and the next I’m going to try to read at least one story from hukumusume a day, I’d miss it otherwise.
I hope I have answered your question here and not just gone on and on about how much I love this site :rofl:


Two months of reading every day DONE. Finished the books on the left, half and one-third respectively read the books on the right. All these books I actually bought this time last year and I’m astounded by my progress since then. Last December I was reading a page of こぐまのケーキ屋さん at a time with a dictionary, and this year I’ve been able to read half a dozen pages before bed without a dictionary. When the ズッコケ books arrived from eBay last year, I remember feeling crushed that they had so few pictures and putting them on the shelf ‘for later’. Massive thanks to everyone for your camaraderie during this challenge, it’s made a huge difference. I will be sticking round in the thread to cheer on those of you who started on a different schedule and also continuing to read most days now I’m into the habit.


Oct 29th: Read Demon Slayer chapter 12. Also the first bit of the week’s Ogawa Mimei story.

Oct 30th: Read Demon Slayer chapter 13, 14 and the start of 15.

Oct 31st: Finished Demon Slayer chapter 15 and read chapter 16. This concludes Volume 2, just in time for this challenge to end! (and for my bookmeter statistics yay!)

@chrisosaurus I’ve collected all the vocab again but I would like to defer cleaning up and sharing my deck until Dec 6th (or 7th). If that’s ok with you?


Home post

Day 60:

日本語: I read a fair amount of 伯爵と妖精 21.


中国語: I read 我渴了 on MB, plus one page of 擅长捉弄的高木同学 and one page of 妙手仙丹. The most important word so far in this translation of からかい上手の高木さん is 赢, to win, because they talk about winning all the time and also because when I zoom in on the page it’s too grainy to read and thus hard to handwrite into Pleco… So here it is, self, 赢. :trophy:


:fallen_leaf: :raccoon: :waning_crescent_moon: :: TANUKIDATE 20211031 :: :waning_crescent_moon: :raccoon: :fallen_leaf:

Day LXI: あぐりこキツネ :fox_face: & 天狗の間の幽霊 :japanese_goblin:

No この音とまれ!today as it’s no longer available, my fault really as I should have checked earlier but just didn’t get the time. So I read two stories on hukumusume.

First was a Japanese folktale from Akita prefecture, about a mischievous fox, and the other was today’s 百物語 from Shimane prefecture, about tricking a tengu.

The tengu one had a lot of old words and words I’d never seen before.

~ New Words ~
コツコツ - Steadily
社務所 (しゃむしょ) - Shrine Office, the place that handles shrine office work
遣られる (やられる) - To be deceived
天守閣 (てんしゅかく) - Castle tower / Castle keep
天狗 (てんぐ) - Tengu, heard of these little goblins before but never seen the kanji.
十二単衣 (じゅうにひとえ) - A ceremonial 12-layered kimono
袴 (はかま) - Traditional skirt/trousers
わらわ (妾) - An old way of saying I / me
コノシロ (鮗) - Dotted gizzard shad (fish)
小姓 (こしょう) - A noble’s page (helper)
三方 (さんぼう) - A stand for offerings to the gods
本丸 (ほんまる) - The centre of a castle, the inner citadel

稲荷神社 (いなりじんじゃ) - Inari Shrine
松江城 (まつえじょう) - Matsue Castle

一生懸命 (いっしょうけんめい) - as hard as one can, with utmost effort - this is on WK, but I’m putting it here because I keep forgetting it and I’m hoping that seeing it in the wild will help me remember or so I hope.

A lot of good words to end the challenge on, it’s sad to see it come to an end but this was a lot of fun! I’m gonna try and keep the reading up until next time, but I might skip weekends while the challenge isn’t going because it’s hard to fit the time in.

I’m gonna miss reading everyone’s posts each day. But congrats to everyone who’s participated, it’s been great to see how much progress everyone’s made, hopefully see you all in the next challenge! :raccoon:


Summary post

Day 61: Today I read 10 pages of よつば&! and 6 pages of ツバサ Reservoir Chronicle. This challenge was really fun, I’m really glad I participated! :grinning_face_with_smiling_eyes:


Happy end of challenge day! Well done to everyone who read every day, or even just more than they would have otherwise! I am not in the first group but am definitely in the second which I’ll still take as a victory. I feel like throughout both of these challenges, reading in Japanese everyday has become so much less of something that feels like a study task and much more like something that I make time for daily because I enjoy it, which is really cool :slight_smile: Also my ‘want to read’ list has got so much longer through everyone else talking about the fun things they are reading!

Look forward to seeing you all again in the next challenge (which I’m hoping I’ll be less in work hell for and so be able to keep up with daily posts. Fingers crossed!)


I started to read 四月は君の嘘 manga volume 1 some days ago. Every day I read a little bit of it. It is full of unknown vocabulary.

Tomorrow I will edit this post and add a vocabulary list. DONE

盲従 もうじゅう blind obedience
課題曲 かだいきょく set piece (of music)
訴え うったえ complaint N1
粒ぞろい つぶぞろい uniform excellence
注目 ちゅうもく notice; attention; observation N3
聴衆 ちょうしゅう audience; attendance; hearers
奨励賞 しょうれいしょう encouragement award; honorable mention
雨季 うき rainy season
狂暴 きょうぼう rage; frenzy
見とれる みとれる to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination
余韻 よいんlingering memory; aftertaste
不細工 ぶさいく clumsy (work); awkward; poorly made; botched


:ghost: My tiny summary post :ghost:

:jack_o_lantern: October 31 :jack_o_lantern:
・Honzuki 7. (0% → 3%)

Doesn’t feel like I’m done with the challenge already :joy: Well done, everyone! :3 :books::books:


Fwiw the first two volumes of this are free on bookwalker right now so I’ve grabbed them
Lucky as a week ago I was holding a physical copy in my hand and considering picking it up, I only put it back on the shelf after I started trying to trim down my massive pile of manga into something more readonable (I talked myself down to only 4 volumes for now).

volume 1 and volume 2

<3 absolutely no rush
Also you don’t need to clean it up for me at all, even just a messy list of words without definitions still saves me time, but I understand that sharing that might be less comfortable =p

Heh I’ve been thinking about this a lot and trying to find ways to minimise my urge to clean up my mess before sharing.
My plug-in right now has a few barely related parts that relate to my Anki workflow, and currently some hard coded safe guards (they will refuse to run if someone uses them on a deck name or card type not within an allow list, just so they don’t mess up something).

gulp I’ve tried to add a teeny bit of docs and uploaded it as

It needs a bunch of tidy up to be useful if you wanted to use it directly, if you do find the core if it useful then contributions are welcome, I had planned to try make it a little more general and configurable, but with wrists playing up it hasn’t been a priority.


I finally finished. There were a couple of days that I wanted to skip but the thought of having an empty box spurred me on to read. I’ve noticed that the people in this challenge were reading to understand but I was actually doing something different. I was merely sounding out the words. I figured if I kept practising, I will eventually figure out the meaning. I mean, that’s kind of how I learnt to read in my native language. That’s why I am focussing on manga that I’ve already read in English. That way, I at least have an idea of the general storyline even if I can’t actually understand the dialogue.

I’m looking forward to the next challenge. This is really helpful for me. Back when I was learning to read in English, my teachers made sure that I read everyday so if I want to read in Japanese, I need to do the same thing.