Day 4 (9/5):
Today I read a short article on NHK easy:
๏ผก๏ผข๏ผข๏ผก ๏ผ๏ผๅนดใญใใถใใฎๆฐไฝ็บ่กจใใใใใฏใฃใดใใ ใใขใใฟใผใใซใใใณใณใตใผใใ
It took me 20 min maybe, but I feel like I was rushing to check the translations.
Vocabs:
ๅๅ, ใใใใใใใใ cooperation
็ญ, ใใชใฉใ et cetera, etc., and the like, and so forth; or something; the likes of
ไผ่ฆ, ใใใใใใ press conference
ๅ็พ, ใใใใใใ reproduction
๏ผ๏ผๅนดใถใใฎ, ใ40-ใญใ-ใถใ ใฎใ for the first time since 40 years
ๆฐไฝ็บ่กจ, ใใใใใ ใฏใฃใดใใใ new production, new work
ๆฐๆฒใๅ
ฌ้, ใใใใใใ ใ ใใใใใ new song released
ๆฌๆ ผ็, ใใปใใใ-ใฆใใ authentic
ๅ้, ใใใใใใ resumption
ๅๆ, ใใฉใใใ simultaneous
ใใธใฟใซๆ่ก, ใใงใใใใใใ
ใคใdigital technology
ใกใณใใผ member