So I was listening to the pronunciation for “airplane”. The word (when spelling it out roughly) is spelled hikoki, but when I hear it pronounced, it sounds like “shikoki”. Also, the word “crisis” is spelled out as “kiki”, but sounds like it is pronounced “shki”. Is there a reason for this? Is this common in Japanese? Thank you for the help!
This will hopefully be of help:
Yup–I was going to say “palatal fricative”. I’m glad I guessed right!
@athomasm Neat and interesting read! I never realized I already did this (probably because I natively speak Vietnamese too which is hella tonal)
Thank you for taking the time to find that! Never thought I would be adding “palatal fricative” to my vocabulary, yet here we are. Truly appreciate it
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.