Not to be confused with ああ!
(嗚呼)
Not to be confused with ああ!
(嗚呼)
That and あそこ breaking the pattern just to keep learners on their toes!
あの is also often used as an interjection.
Honestly, if you only do the slightest amount of interaction with Japanese, including textbooks or even WK example sentences, for that matter, you’re going to see この, それ, etc. so often that debating what the best order of SRSing them is seems a bit pointless to me.
It’s true, although I still find it amusing that WK decided to teach これ randomly next to words like “municipal”.
This has been a source of amusement for my girlfriend actually, since I’ve been focusing heavily on WK since I’ve started studying Japanese, my vocabulary is extremely… spotty? Like she’ll sometimes see me do my reviews and she’ll asks what a word means and it’s something like “bureaucratic” or “superstition” or “lead poisoning” but then later she’ll ask how to say “wall” in Japanese and I’m like “ah sorry I haven’t learned that one yet”.
Yeah that’s why I (and many other people) say that WK isn’t really good for learning vocab. You’ll probably need to learn a lot of important words before you reach the corresponding level on WK (especially for words that technically have a Kanji that WK teaches, but that are more commonly spelled with Kana).
Yeah I used “wall” because it’s a word/kanji I’ve looked up many times and always end up forgetting.
I did memorize 窓 through sheer exposure though, even though I still have two more levels till I get there on WK.