In a textbook I’m currently studying, I had to fill in the gaps with the right particles in the following sentence :
7月_友達_車_そぼ_家_行きます。
I went with the following :
7月に友達は車でそぼの家へ行きます。
On July, my friend goes to his grandmother’s house by car.
But, the solution written in the book was
7月には友達の車でそぼの家へ行きます。
I have the feeling that my sentence makes sense. Is it correct?
Leebo
2
Did they give you a translation to conform to? Your sentence just means something completely different.
Also, you typed そば instead of そぼ, just an fyi.
No, unfortunately, the book does not give a translation.
I understand the sentences are different, but is mine grammatical?
Leebo
4
Yes, your sentence is grammatical.
Saruko
5
Can you use そぼ to refer to someone else’s grandmother?
Generally, if you say そぼ you mean your own and おばあさん for someone elses. That doesn’t stop the friend from going to your own grandmother though ^^.
Ah just saw the translation he provided. Should be instead: In July, my friend goes to my grandmother’s house by car.
1 Like
Leebo
7
It depends on the context. In any case, it wouldn’t render the sentence ungrammatical.
My first thought was:7月に友達と車でそぼの家に行きます。
Is that also a possibility? (Just a little exercise for myself XP)
1 Like
Yeah, this was the last sentence of the exercise, and it had more blanks than the others, which made the overall meaning kind of fuzzy.
Saruko
10
Fwiw, that was my first thought also.
1 Like
system
Closed
11
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.