Nah you didn’t do bad, I’d rather have a point like that iterated and it cement in my brain than for someone to assume I understood the nuance and I ended up learning it incorrectly.
Now did Korone use the potential form of 取る or the dictionary form 取れる?
It’s listed as a separate meaning but that’s probably just to make it clear that despite the other meanings it can still be the potential form of 取る. My monolingual dictionary doesn’t list “to be obtainable” as a separate meaning, just this:
This would be とれる as a separate intransitive verb though, right?
OK, after some thought, I think both meanings work, and it’s kinda up to context. If something is typically ‘obtained’ somewhere, it tends to be ‘obtainable’ in that place. I’d say the ‘formal’ meaning is ‘to be obtained/extracted’, but it can be interpreted as ‘to be obtainable’.
Side note: doesn’t really help that the traditional particle after the object of a potential verb is apparently が, not を (though neither is really wrong, except perhaps with できる), so there’s plenty of overlap possible
Every new piece of information is like a lightbulb for my daily life now aa Thank you so much!! I thought they all just had compi (compus in plural?) and I thought that was advanced math for elementary schoolers but if they have so many 定規 for different lines it makes so much more sense