案外・あんがい which is an adverb that from what I understand is a more natural way to say “unexpectedly” than Wanikani’s early offering of 意外.
飛び上がる・跳び上がる・とびあがる - A verb for leaping/jumping up which is used in the set phrase 飛び上るほど(嬉しかった・びっくりした・おどろいた): I was so happy I jumped for joy/so surprised I jumped.
Both from ～N3-level study materials.
Obviously I know 聞く, but this is my first time seeing, or at least noticing, 聴 being used. Learned 囁き and 囁くtoo which for some reason jisho marks as usually being in kana but that is definitely not my experience. Also just found 孕む. I believe all of these use kanji that arent on this site.
@Vanilla - No kidding, I learned 聴く on Monday this week from one of the Japanese English teachers I work with. It was pretty embarrassing to not have realized there were two situational kanji for 聞く before. I’ve already noticed it a couple times since then.
Finally I learned the word for “sharp” as in “a sharp knife”.
In the dictionary and Wanikani, “sharp” = 鋭い（するどい),
but I never heard it in the real world in relation to knives, swords, scissors etc.
After going to a knife factory in Niigata, I realized that the word is 切れ味（きれあじ) which is basically “cutting ability”.
A sharp knife:
A dull knife:
鋭い（するどい）is used for pointy things such as the edge of a knife, claws of a cat, teeth of a piranha etc.
It is also used for “a sharp look”, “a sharp mind”, “a sharp argument” and similar which (in my personal experience) is the most common usage of the word
I saw it quite a bit but never bothered to learn what it meant or how it was read. If anyone has a good way to remember the reading, hmu. I can remember what it means just because of how much I have seen it, but reading is eh.
It basically refers to anime with soothing environments meant to really take in the comfortable atmosphere and soft characters. Kind of like Slice of Life, but with ideas that make you feel warm such as helping at a farm for an episode or scenery like this