I have trouble remembering よくも
Wow, that turned dark at the end.
Then again, I guess a lot English nursery rhymes also have a darker subtext (“Rock-a-bye Baby”, “Ring Around the Rosie”, etc.). Thanks for posting the song.
Probably not, yeah. Then again, my parents don’t speak Japanese
吸い殻 - cigarette bud
如ママ・じょまま － jomama so fat when she goes to Japan she’s competing with Mt. Fuji for biggest mountain in Japan.
How dare you?
執事・しつじ － 1. steward; butler
2. court official
3. deacon (Anglican, Lutheran, etc.)
伊達・だて － 1. elegance; dandyism; sophistication; having styleUsually written using kana alone
2. affectation; showing off; putting on an air; appearances; doing something just for showUsually written using kana alone
譲渡・じょうと － 1. transfer; assignment; conveyance
2. Assignment (law)
肥し・こやし － 1. manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer
2. something that will help one develop in the future
威力・いりょく － 1. power; might; authority; influence
防御・ぼうぎょ － 1. defense; defence; safeguard; protection
勿体無い・もったいない － 1. wasteful; a wasteUsually written using kana alone
2. too good; more than one deserves; unworthy ofUsually written using kana alone
3. impious; profane; sacrilegious
眩しい・まぶしい － 1. dazzling; radiant
凄まじい・すさまじい － 1. terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense
潮流・ちょうりゅう － 1. tide; tidal current
2. tendency; drift; trend
安堵・あんど － 1. relief; reassurance
2. recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.)
3. living safely surrounded by walls
把握・はあく － 1. grasp; catch; understanding
運営・うんえい － 1. management; administration; operation
賠償・ばいしょう － 1. compensation; reparations; indemnity; damages
請求・せいきゅう － 1. claim; demand; charge; application; request; billing (for a service)
裸一貫・はだかいっかん － 1. having nothing except one’s body; having empty pockets; being penniless
掲げる・かかげる － 1. to put up (a notice, sign, etc.); to hang out (e.g. a banner); to fly (e.g. a flag); to hoist; to raise; to display
2. to hold up high; to raise overhead
3. to tout (a principle, plan, etc.); to herald; to hold up (an ideal); to parade (e.g. a slogan)
4. to publish; to print; to carry (e.g. an article)
5. to tuck up (e.g. sleeves); to roll up
6. to stoke (a fire); to fan (a flame)
咥える・くわえる － 1. to hold in one’s mouthUsually written using kana alone
2. to bring with; to take along
但し・しかし － but, however.
秤・はかり － 1. scales; weighing machine
厄介・trouble, nuisance (the growing pains of tech at work)
間隔 - space, interval
I don’t think I’ve ever seen 隔, though my Anki deck claims I have 隔たる
航空輸送魍 - air traffic network
火山噴火 - volcanic eruption
火山灰 - volcanic ashes
農薬 - pesticide
冷製 - cold dish
路面 - road surface
猫背 – stooped back
民 – citizen
報い – reward, compensation
Hmm very relevant, Wanikani
嬶 - wife (vulgar)
Interesting radicals . . . a nosy woman is your wife. And this is a kokuji, so one can’t blame the ancient Chinese this time
Rather than “nosy” like “always prying into things”, it appears to be 鼻息のあらい女. Not that that is better or anything, but “nosy” like that is more of an English idiom thing.
恐竜 - dinosaur!
Could happen, not unlikely
Used after the ます-stem of a verb to indicate that something is not unlikely.
Could probably be a problem
I was going to post that I’ve never seen it used like that, but judging from our recent history I’ll probably see it somewhere within the next two weeks.
Yes, it’s probable
My little boy.
It’s mostly in comedy and stuff.