-
外科医・げかい・surgeon
A doctor who takes things out with science. The odd reading is because they receive external funding from General Electric. That’s also why your new heart has a GE logo on it.
-
怒鳴る・どなる・to yell (with anger)
Mnemonic (Swedish): Det dånar när gudarna skriker ilsket. (It rumbles loudly when the gods yell angrily.)
Mnemonic (Japanglish): 「D’oh!」鳴る
-
嗄れ声・しゃがれごえ・hoarse voice
Shaggy is trying to call out for Scooby, but Shaggy’s voice is too hoarse from all the weed he smokes. Imagine Shaggy being brutalized by a [ghost / insurance fraudster], unable to call for help because he’s so hoarse.
This Cartoon Network PSA was produced in partnership with DARE.
-
解雇・かいこ・discharge, dismissal, termination of employment
Mnemonic (Swedish): If you are kajko (dysfunctional, broken, nuts), you will likely experience 解雇. Imagine your boss stamping your employment contract with a big, red stamp that says “KAJKO”.
-
蚕・かいこ・domestic silkworm
Mnemonic: The moment your employment is terminated, you scream and transform into a domestic silkworm. Such were the terms of the curse, that if you lost your job before finding true love, you would be transformed into a domestic silkworm. For you, 解雇 and 蚕 are one and the same.
Now the only job you’ll ever have will be producing silk for the witch.
-
澄む・すむ・1) to become clear/transparent (e.g. water, air); 2) to become serene/tranquil
Reading mnemonic: Take this with a grain of salt, but I’ve seen various blog posts (such as this one) suggesting that 澄む, 済む and 住む were originally the same word. The original sense was of settling down from a turbulent state to a calmer one. A body of water, a project, a traveler - all can settle down in one way or another.
Whether it’s true or not, it makes for a decent mnemonic.
Kanji mnemonic: Have you seen drops of water (氵) climb (登) into the sky? No, you haven’t, because climbing water is clear and transparent. You know it happens all the time, because that’s how clouds are made, but it happens so slowly and serenely that you can’t actually see it.
-
澄ます・すます・to clear up, to make clear
When Captain America needed to clear New York of Chitauri, he turned to his friend and said 「ハルク。。。スマシてください。」
Well, actually, he said 「ハルク、暴れろ。」, but that doesn’t help.
-
澄み切る・すみきる・to be/become perfectly clear (e.g. water, weather, sounds)
-
本草・ほんぞう・medicinal herbs
-
本草学・ほんぞうがく・1) herbalism, pharmacognosy (in general); 2) the study of plants, minerals and animal parts for use in traditional Chinese and Japanese medicine
-
脱落・だつらく・shedding, dropping off, omission
Mnemonic: “That’s rock!” What is, you ask? Shedding social conventions and dropping out of conformist society! Dropping out of school also helps you to become better at rock, as does shedding your skin. That’s rock’n’roll, baby!
-
信心脱落・しんじんだつらく・casting off the body-mind (Buddhist concept)
The ultimate form of rock’n’roll.
-
卑しい・いやしい・1) lowborn, lowly; 2) shabby, menial; 3) greedy, avaricious; 4) vulgar, mean
Etymology: A hand holding a fan. Fanning nobles is the role of lowly servants.
Reading mnemonic: If you realize that you are lowborn, you will likely say 「イヤァ~!」 a lot. The same also goes if you are vulgar, greedy, or mean.
Usage: Looking at example sentences, it doesn’t seem easy to distinguish between these meanings; 卑しい心 is translated as “a humble person”, while 心が卑しい人 is translated as “a vulgar person”. I get the feeling that it’s a bit like the English “lowly”; humble to say of yourself, or when said sympathetically, but can also be said condescendingly or resentfully.
Probably not a word I’ll be using, but good to know.
-
卑しめる・いやしめる・to demean, to look down on, to abase
-
卑しん坊・いやしんぼう・greedy person
-
卑屈・ひくつ・subservient, menial
-
痺れる・しびれる・1) to go numb, to fall asleep (of body parts); 2) to be mesmerized, to be enthralled, to be entranced; 3) to receive an electric shock
Often spelled using kana.
Mnemonic: There are two kinds of “fan disease”: 1) When you fan somebody until you go numb. 2) When you see something you like so much that you become mesmerized.
Alternatively: You have a thrall’s disease; that’s why you’re so enthralled.
Reading mnemonic: Who is it that you’re fanb0i:ing/fangirling over so hard? Why, chibi Sheev (or “Shibi” for short), of course! You’re so mesmerized by Sheev, your entire body goes numb; it’s like you’ve received an electric shock!
-
滞る・とどこおる・1) to stagnate, to be left undone; 2) to be overdue, to be outstanding
Kanji mnemonic: There is water (氵) rushing towards you, but you use your belt (帯) to stop it, and cause the flood to stagnate.
Keyword mnemonic: Looks like a mix between 止まる and 凍る; something that stops and freezes.
Alternatively, you have a piece of paper to says “TO DO: 凍る”. It seems even your stagnation is overdue.
-
渋滞・じゅうたい・congestion (e.g. traffic), delay, stagnation
Mnemonic: Why is there traffic congestion? Because somebody has taken the 十-shaped intersection and tied it into a knot, making a 十-tie.
-
危うい・あやうい・dangerous, perilous, facing impending danger
Keyword mnemonic: When you hear somebody shouting “AAH! YOWIE!”, you know there’s something dangerous up ahead.
-
フリーター・freeter, person who subsists on part-time work (short for フリーアルバイター)
-
メルヘン・fairy tale (from German “Märchen”)
Mer-hens only appear in メルヘン.
-
密航・みっこう・1) stowaway; 2) people-smuggling
Looking at example sentences, it appears that the first sense is more common, even when being used as a する verb.
-
得手・えて・forte; success; getting what one wants
-
猿公・えてこう・monkey, ape; personification of a monkey/ape
Not common in everyday speech, but may be heard in stories involving monkeys or apes. It is sometimes translated as “Mr. Monkey”.
May have originated as a pun. 得る is more or less the opposite of 去る, and are more keen on grabbing things than they are on letting them go. They are getters, or 得手.