確信犯:Crime of conscience, does also have a colloquial meaning of “premeditated crime; act carried out while knowing that it should not be”. As usual, a word I probably wont use but eh.
I just recently learned 気を付けて for “be careful”, and started up watching the new season of My Hero Academia, and wouldn’t you know I heard it in that first episode? It just popped right out at me magically.
Might not be the exact last word I learned but 履歴書 came up maybe a day or two ago in vocabulary and just now I was reading NHK Easy and saw the headline 「履歴書に男性か女性か選ぶところがなくなる」and felt really impressed with myself that I could perfectly understand it. Not that this specifically is like a huge accomplishment but it was a moment of realizing that I’m actually learning this!
It is “Lesser Panda”, and that irritates me. That’s taken straight from English.
Basically, westerners discovered the Red Panda first, and just called it “Panda”, probably from the local word for it. Then they discovered the Chinese version and went “Oh, this looks kinda like a panda, let’s call it “Giant Panda”. And I guess so we don’t confuse them, we should call the other one “Lesser Panda”.”
I recently learned ばれる - to leak out (a secret), to be exposed (a lie, improper behavior, etc.)
I didn’t know this but apparently this term is often written in katakana (バレる, バレ), I think for emphasis. For instance, I saw this in an article about an idol’s dating situation being exposed: 彼氏バレ (boyfriend exposed).
I kept trying to figure out what the katakana could mean before looking it up and learning about ばれる!
I’ve never noticed 腹八分目に医者要らず before. Till you posted it I’ve seen plenty of 腹八分に医者いらず and maybe skipped over the other. I saw it the first time from a native speaker in PSO2 as 腹八分に医者いらず and had to google it. I can’t argue one way or the other if it is correct. Maybe a lot of people typo it?
教育委員会 : Board of Education
Was told that the BoE decided something recently and I had to memorize the word to let other teachers know about it as I was having to leave early from school to attend the sudden meeting.