Missing particle? 冬の冷たいアイスも大好き。

Hallo, everybody.

冬の冷たいアイスも大好き。

Trying to read this sentence, it looks to me that there should be a particle after 冬の冷たい. Am I right?
I assume the sentence means something like:
I love ice-creams as well, despite the cold of the winter.

This is the book, page 12:

Thanks very much for your help.

2 Likes

冷たい is modifying アイス, so there really isn’t any room for a particle there.

冷たい is not related to “the cold of winter” because atmospheric cold is expressed with the word さむい.

There is a pattern of [season]の[food] throughout the book. In this case the food also had an adjective modifying it.

9 Likes

So, the meaning would be, then “I love the cold ice-creams of the winter as well”.
¡Great! Thank you very much.

2 Likes