I’d say that the first step is to believe you can do it and to try. Look for pronunciation advice online, on Wasabi Japan or even on YouTube. Learn how to pronounce each of the sounds so you can make them with confidence. Start looking for pitch accent information as well so that you will sound more natural, but don’t panic if you don’t get it straightaway. It takes time, even for someone who has studied music and speaks a tonal language (Mandarin) like me. If possible, find something like an anime series that you like and practise repeating your favourite phrases aloud, imitating the tone and pitch variations. Also practise making sentences on your own in order to express yourself, and not simply in order to translate a sentence that already exists, looking up words in a dictionary with example sentences so you can see if the word you’re choosing is appropriate. I personally think that if you can’t even construct sentences in the form of text, you won’t be able to do so verbally, so you might as well start with that. With practice, you will start to be able to express yourself fluidly. Conversely, you won’t be able to do so without practice, because speaking and writing are fundamentally forms of active, rapid recall being applied to a specific structure, and you have to do so without any outside prompting, unlike what you do during reviews on WK. If possible, look for Japanese people to chat with online, like on HelloTalk. If you’re willing, look for a teacher with whom you can take classes, so that you can get corrections and advice while practising. I think these are the most basic things you can do to improve.
If you want to be able to understand ‘anything that [you] read or listen to’, I think you’re going to have to study a lot, so it’s going to take a while, even if progress won’t necessarily be slow. However, do keep in mind that you may not have to be that good even to take a master’s degree, or at least, you will only really need to be able to understand a wide range of things within your area of specialisation. Scientific texts won’t use the same words as literature, and different sorts of literature will definitely use different sorts of grammar and expressions. Therefore, I suggest that, once you’ve covered what’s required for fluent everyday speech, you start to focus on the types of content that you want to be able to understand.
This is simply something you will have to try your hand at, perhaps by reading Japanese academic papers online. There are many of these, and I have read three or four of them about various Japanese grammatical structures. You should take note of the sort of language they use, and aim to imitate it yourself. I also think that if you’re studying at a Japanese university, your professors will not refuse to give you specific advice on account of the fact that you are a foreigner. If you have concerns about academic language use, ask them if it’s appropriate, for example, to use the だ体 while writing your paper, or if only the である体 is acceptable. I doubt they will refuse to answer. These are things that you can pick up along the way through observation and by asking for help. Also don’t hesitate to use relevant experience in your native language, because I think academics around the world is fundamentally very similar in how it attempts to present itself.
My understanding is that only bachelor’s degree students will go for a year of preparation in Japan before starting their degrees. Graduate students don’t have that, I believe. However, you will very likely be able to sign up for Japanese courses at your university, so please do take advantage of that. I think that you should do your best to acquire at least enough Japanese to understand most things in news articles with little effort, and then take advantage of the courses at a university to perfect your understanding of specific sorts of language use that are harder to encounter in the news.
My reason for suggesting Tobira is that I believe it should bring you roughly up to a high N3 level, if not to the beginning of N2. If that was not the case for you, then perhaps I’ll need to re-evaluate my impression. However, whatever it is, here’s what I think you should think about, and what you should try:
-
Do you struggle a lot when you attempt to read normal news? How much do you understand, and what do you do when you don’t understand? My personal opinion is that, if you’re not struggling too much with the grammar in news meant for native speakers, then you should consume as much of it as possible while looking up all (yes, all) the words you don’t know. Don’t just stop at translations: read other example sentences for each one, and think about how it should be used. Ask yourself how you would use the word yourself. Your objective should be to understand each word, not just to memorise a translation that might fail to work in another context. If you’re struggling a lot though, then try reading more ‘easy news’ for now, but apply the same approach. I strongly recommend that you use https://ejje.weblio.jp for this, because it is much more detailed than Jisho, and provides lots of high-quality translations.
-
Do you have something you like to watch or listen to? It can be anime, songs, dramas or YouTube videos. Find some way to regularly integrate these things into your schedule, and do two things with them: firstly, make an effort to listen to them intently and to look out for words you know and don’t know. This will help you improve your listening, and also expand your vocabulary. It can also help expand your grammatical knowledge. (I know or can guess the meaning of almost all the N2 grammar points on Japanesetest4you.com, along with about 50% of their N1 grammar point list, entirely because of anime. I looked up the structures I encountered and learnt what they meant with the help of a dictionary and context.) Secondly, imitate the language use you find in such media. You’ll need to look out for what’s formal or informal, and what’s rude or polite (Tobira should have taught you this), but ultimately, by imitating your favourite phrases, you’ll start to learn how to construct Japanese sentences naturally, and how to pronounce them. In order for this to work, you cannot just memorise what’s being said. You have to understand it and internalise it so those words become yours. There’s no need to memorise lines, but try to remember interesting phrases and sentences so you can fall back on them when you’re unsure about something.
With time and some expression practice (which you can do on these forums, at the very worst), you should eventually start to feel more fluent and have an easier time writing and speaking in Japanese. I, for example, am not yet very good at speaking Japanese, because I’ve had almost no opportunity to do so, but I can feel my writing becoming more fluid each time I send a message to my friend. The words I need come to me more easily each time. That’s how you’ll know you’re making progress.



