Jul 13, Wed of Week 3 of Summer 2022
Today’s story is オオカミとウサギ ().
Yeah, this version of YouTube is a little different from Hukumusume’s (but roughly the same).
Honestly, today is a relatively easy reading and listening.
Also, today I started dialogue sound recording; but by speaking alone, I replied to the previous audio segments, or recorded an audio segment to be replied to.
Recording in Audacity
Additionally, I booked an italki tutor for the first time – trial 30 minutes. (I chose someone with some Mandarin Chinese experience, just in case. ) Well, my major intent is to be able to write, both in chat and in essay. Speaking in a conversation in a plus, but composing should be in sync with speaking, anyway.
Yesterday, I watched となりの怪物くん EP01 on Netflix. It’s generally good, but speaking is hard to catch sometimes. There is also JP subtitle. The truth is I was looking for shows with JP subtitle that is also the same with JP speaking. (Which is probably not the case for international shows with JP audio and JP sub, that can be somehow different.)
I thought on studying subtitle in advance or afterwards, however. Studying ahead is hard, as well as I don’t want to be spoiled. Studying afterwards is a toil with fun and sometimes audio, removed.
My current understanding is, practically anything written in manga speech clouds, or thinking outside speech clouds, can be spoken (going by Furigana that don’t necessarily match bottom text).