I’m on level 60 and the extension " Visually Similar Kanji" sometimes shows grayed out kanji like the ones on the picture below and when I put the mouse on them it shows “WK level 99”.
What are those? Kanji that are going to be added in the future or old removed kanjis?
You must be using the Niai Visually Similar script. It reports some kanji outside of Wanikani in the visually similar list and marks them as “Level 99”. This has nothing to do with Wanikani since this is a third party script.
Thank you very much prouleau.
So what’s your next move with Japanese now that you are in Burn mode? Is there anything you’ve found that simliar to WaniKani in its level of interaction and challenge, but encorporates all that we’ve learned thus far?
Well, since I’ve been focusing more on kanji since I started learning Japanese, once I’m finished with level 60, my plan is to focus on grammar study (using Brunpro and Genki mainly) and do a lot of reading (SatoriReader is probably gonna be one of my main sources), which is going to help me reinforce the kanji and vocabulary I’ve learned on WaniKani.
As for something similar to WaniKani, there’s Bunpro for grammar points which I’ve started a while ago but couldn’t keep up along with WaniKani, so I stopped and intend on going back from the beginning for my grammar studies.
What’s you plan once you’re finished with WaniKani?
Yeah, I thought I’d pick up Bunpro, but its so boring. I read one sentence to review and then think “okay, what’s other ways I can say this?” and I get lost down a kanji/grammar rabbit hole. My goal is to consistently read my Japanese Lit. slice from Bunsuke daily, making anki cards with all the new phrases as I go. Then doing Bunpro without stopping to add new phrases to my wanikani memory palaces… and live a normal non-japanese day most of the time. A 2 hr max. everyday.
What is kanjis?
I wouldn’t say Bunpro is very exciting because the learning of grammar is kinda boring, but I think it’s a very useful tool because of its SRS style.
I’ve sign for the free Bunsuke but haven’t really gave it much attention to until, but that’s one thing I well as soon as i’m finished with level 0.
Watching anime and adding some of its sentence to the anki deck is another thing I want to do.
I also don’t have much time to study Japanese especially on weekdays.
Ok this might be a dumb question lol but I always curious. Do I suppose to type kanji, kanjis if I want to talk about kanji in their plural form? Or is there any other way to type them correctly?
What is the plural form of kanji in Japanese?
I like Pokemons.
Kanji is the system, you can talk about a single kanji character, or several kanji characters.
This isn’t completely true. ‘Kanji’ can be used in both senses. Either as the system, or as an individual character. You could argue that ‘kanji character’ is a bit of a tautology, both in the etymological 字 (although that’s a rather weak argument) and in English itself, as many sources use ‘kanji’ simply to refer to ‘kanji character’.
For sense 2:
Instead, the three kanji and a heart made a square. — Katherine J. Igoe, Marie Claire , 31 Jan. 2019
Although some kanji will have similar meaning and pronunciation as Chinese[…] — the Wikipedia page for Kanji
As for the plural form, the commonly accepted version is simply bare ‘kanji’, although you do find ‘kanjis’ sometimes. Maybe this is just the case for languages without a general plural modifier (what’s that linguistics term for that?)
To be fair, what’s the plural form of almost anything in Japanese?
Thanks guys. I think I understand it a bit more now (may be?). I always wonder, what do I suppose to type plural form of a word that actually not exist or originally from English.
So lets say I want like 2-3 bento. I could just type “I would like to order bento”, not “I would like to order bentos”, right? If I just want only 1 bento. I could just type “I would like to order a bento”.
I know these are silly examples. I could phase them in several better ways to make it less confusing lol.
imo, both are fine. There isn’t really any set rule for pluralizing new foreign words in English, and people often disagree on whether or not the standard inflectional -(e)s should be added or not. Most people don’t really care anyway, because they can tell what you mean even without explicit pluralizing. I think most people look more at the grammar.
How about in speaking? Should I add -s sound to the foreign objects? I guess not. It would sound a bit weird.
Generally if the word you’re using is rarer (not ‘anime’ > ‘animes’, for example, although that formation does exist) then it doesn’t really matter whether or not you add the suffix, because then most people wouldn’t have had enough exposure to the word to ‘know’ or ‘feel’ whether or not the construction you’re using sounds ‘right’ or not.
For example, take the word ‘hyogaiji’. I’m willing to bet 99% of English speakers haven’t heard of it. It’s barely an English word, even, given how rare it is as a loanword. Nevertheless, if you ask ‘should I pluralize this with -s?’ then the answer is ‘it doesn’t matter, because generally the people who you’re talking to won’t know either’.
Edit: I should add that, in the last case, there really isn’t a ‘correct’ answer. Language is determined by usage, so an extremely rare word like that won’t have a well-defined plural in most people’s minds.
OK thank you so much!!
Actually it’s for the sake of my sanity lol. So I don’t need to doubt or pause ever again when I write or speak those words.
Why stop at bentos? I’m so hungry, I can order a lot of sushis, ramens, sashimis, okonomiyakis, oyakodons, odens, dangos, mochis, karaages, yakitoris, and chashus.