Leech Squashing

[rant]
How the F&*% do you remember that 研究室 is laboratory and 研究所 is research lab?!

And how do you remember that 見返す / 見返る is “to look back at” and 見送る is “to see off”?!
[/rant]

2 Likes

室 - room -> a single room -> laboratory
所 - place -> a whole building -> institute (Lab is like the 5th meaning. Learn it as institute)

4 Likes

見返す / 見返る is “to look back at” 返 … return, when you return to do something, you have to look back(wards)

見送る is “to see off” 送 also means “send”. In English, a farewell party is also known as a “send off”. To see off someone is to say goodbye to them. I suggest adding a synonym to say “to send off”

4 Likes

Thanks for the help! I’ll try to keep your posts in mind next time those kanji come up.

I just came here to complain about 矢, 牛, 午 and 半. These little f**kers… :rage:

PS: I think I actually recognise them now. Thanks <3

3 Likes

I’m just here to tell you about 失 and 平.
Congrats for recognising the others so quckly.

1 Like

I have discovered that I have Isssssssues with 約 …

契約 Contract, Agreement
条約 Treaty
誓約 Pledge, Written Vow, Covenant
盟約 Pledge, Pact

… and I’ve decided that the way to remember them is to post a West Wing gif. Leo, promise me I’ll never confuse these again.

6 Likes

This guy’s walking down the street when he falls in a hole. The walls are so steep he can’t get out.

A doctor passes by and the guy shouts up, ‘Hey you. Can you help me out?’ The doctor writes a prescription, throws it down in the hole and moves on.

Then a priest comes along and the guy shouts up, ‘Father, I’m down in this hole, can you help me out?’ The priest writes out a prayer, throws it down in the hole and moves on.

Then a friend walks by, ‘Hey, Joe, it’s me. Can you help me out?’ And the friend jumps in the hole. Our guy says, ‘Are you stupid? Now we’re both down here.’ The friend says, ‘Yeah, but I’ve been down here before, and I know the way out.’

8 Likes

Those are my best leeches lately. They all fell from enlightened to apprentice 1 in the last 2 weeks…

2 Likes

Ok. What’s next.

2 Likes

I still don’t have an effective way of telling the difference between 申 and 由. Obviously if I see them in context it’s not so bad, but when they come up as kanji reviews, I can never remember which is which.

Ok, so the central stroke goes lower in 申 and it is used in humble language where you are lowering yourself. Maybe that’ll help.

2 Likes

I think you are going to love the kanji for “shell”: 甲

8 Likes

I mean…

訴訟 – "Lawsuit"
Burned: October 24, 2016 (pre-trump, even!!!)

however!
訴 – そ "sue"
訟 – しょう "lawsuit"
BOTH still apprentice.

LEECHES

2 Likes

踊る and 躍る
I have always known there is this pair.

1 Like

Bit of a late reply, but I haven’t even reached these yet and I know you just saved my life.

2 Likes
2 Likes

Now, I might need some serious advice…

逃す 逃げる I know these two quite well, but…
逃がす 逃れる

逃がす as in 取り逃がす

I wonder if there are more…

1 Like

Ahhhh, these drove me crazy! I think it was 6 months before I even realized there were four separate items.

Here’s how I finally got a handle on them:

Meaning is not so bad… there are only two:

  • If it ends in る:intransitive meaning (“to escape”)
  • If it ends in す:transitive meaning (“to let go”)

For reading, just remember that there are actually only two kanji readings used, and each meaning pair has one of each:

  • のが

There is no “の” reading!

If you remember that, the okurigana of the two you are having trouble with won’t be able to confuse you:

  • If you see 逃がす、you know it isn’t がす because there is no の reading. So it must be がす. (逃す is のがす)

  • if you see 逃れる, you know it isn’t にれる because に is the reading of the one you know well (逃げる)… so it must be the other reading のがれる.

Hope that helps… very hard to explain clearly, but that is what worked for me.

To escape
逃げる げる
逃れる のがれる

To let go
逃す のが
逃がす がす

edit: and when you see 取り逃がす just remember that the 逃がす part is the same as the stand-alone vocab.

5 Likes

Criticism, judgment, plus 1 reputation (though I know I should read and remember monolingual, also.)

Another one, 錦、綿、虹.

Maybe, I should restart with Heisig or something…

1 Like

Fear and make Angry :angrykoichi:

no 怒れる (on WaniKani)、but 恐れる
怒る、no 恐る?

I know there is 遅い, but no おこい.

Maybe I should remember… Servant is angry to the core? And I fear the sound of the saw, and everything I want to do became too slow?

2 Likes