I always confuse 仏僧 and 仏像. I had the individual kanji down, but somehow the combinations started confusing me. Here is the opening to a very dramatic play.
PRIEST (to the sound of drums): I am the fierce leader of the masked priests! I will lead my people to war to defend this sacred statue!
STATUE: All I want is to is to sit in peace, surrounded by my sweet adoring piglets. But what is this racket? I must lead my piglets on a silent adventure to discover the source of these drums.
(swooshing sound, drums stop)
PRIEST: What is this? Oh no! The drumstick is not merely a drumstick but also a sword that has cut through my mask! Not only did the fright give me っ hiccups, but now I also have to そう my mask again! My life really sucks!
STATUE: Ah, quiet at last! Now I can do what I do best, ぞうne out with a gentle look on my face. How wonderful my life is!
Luckily for the world these visuals seem to be doing the job so I don’t need to continue this amazing story…
I finally got 仏像 correct in the latest review, so I’ll just keep going with these…
Nearly a year since unlock, and I still confuse 識 and 職. Speaking and listening are just too similar.
Let’s try a lame limerick.
There once was a man most discerning
Sang poetry and spoke of his yearning
To work and pay tax
Now he’s cleaning earwax
And plenty of money he’s earning