What precedes the 『に』is straightforward and requires no explanation. We’ve seen 腹膜 before,
- the serous membrane lining the cavity of the abdomen and covering the abdominal organs.
of, resembling, or producing serum
I feel that providing definitions is necessary in this case so that everything is clearly explained. We still end up with a vague idea as to is going on but it’s better than nothing.
透析【とうせき】“dialysis” which is also a word we’ve seen before:
In medicine, dialysis (from Greek διάλυσις, Dialysis , “dissolution”; from διά, dia , " through ", and λύσις, lysis , “loosening or splitting”) is the process of removing excess water, solutes, and toxins from the blood in people whose kidneys can no longer perform these functions naturally.
Why is there a 〜や there? I learned that 『や』is for a non-exhaustive list.
A section in the first message of the home thread would be a good place for that I think (grammar points are independent of the episodes).
It’d be optimal from an organisation point of view. I want to wait until I get the approval/permission from @Jonapedia first to archive his explanations.