I think it would be more like “a lot”, “as many as you can imagine”; I don’t think he actually wants/likes to do such encounters.
Actually 今回の様な : similar to (the one of) this time
I think 様な alone would be strange, as it will lack the answer about “similar to what?”
抱く【いだく】has the following meanings:
Oh, it is not いだく but いただく …
As a helper verb (which is the case here, after te-form) it is a humble speech verb with the meaning of getting someone to do something.
It’s defined in weblio as:
in the “~te itadaku” form, it attaches to the renyoukei of verbs
represents a meaning of: receiving a behaviour/action like that of favor from someone else
(could be better worded probably… but the idea is that it express that the action of the main verb, gets the nuance of being a “favor done from someone else”)
a) in the case when that action is due to the will of the do-er of the action
I got also praised by my teacher
(someone) will knit a sweeter (for me)
(NOTE: I’m not completely sure I parse/understand correctly those sentences; please correct me if I am wrong)
b) in the case when that action is due to the will of the receiver of the action
Go back to your house if you don’t like it
(帰っていただこう in volitional and plain (not polite) form; the fact of going home is marked as a favor done to the speaker; なら = “if/when” form of だ (I had to look it up))
(please) slowly relax / I want you slowly relax
(いただきたい uses the ~たい ending (I want to …); eg: “I want to receive the gift of you slowly relaxing”; Please do me the favor to slowly relax)
Here we have (バイトに)使っていただけたら
I think the subject of 使う is the Seidou hospital (誠同病院) that does 使う (“will use”; here “will employ”) Saitou.
バイト ・ に ・ 使って ・ いただけたら ・ と ・ 思う
job [purpose] to.employ+TE be.able.to.receive+cond. [quote] to.think
I think/wonder if I could be able to receive the gift of you employing me for the job.
=> I think/wonder if I could be employed for the job