Learning through Translating: ブラックジャックによろしく episode 4: 夏雲

89. この先

:speech_balloon: “From this point on…”

今回『の』様な患者『には』いくらでも出会うぞ

:speech_balloon: “You will meet this type of patient as many as you want”


Issues:

:x:今回 is missing in my interpretation;

☆ New Vocabulary ☆:

この先: from this point on;
今回: this time;
いくらでも: as many as you like;
様な:

pre-noun adjectival (rentaishi), word usually written using kana alone
ⓐ like, similar to (see also: ようだ, ように)
expressions (phrases, clauses, etc.), word usually written using kana alone, colloquialism, abbreviation
ⓑ (I) think (that), (I) have a feeling (that) (at sentence end; short for ような気がする, see also: ような気がする)
word usually written using kana alone, colloquialism, abbreviation
ⓒ feels like, feels similar to, feels as if (at sentence end; short for ような感じ(がする))

出会う【であう】v. to meet, to come across;


90. はい まだ当直のバイト『に』使っていただけたら『と』思いまして

:speech_balloon: “I’m thinking I could still make use of that job”


Potential Issues:

:x: (Some words are missing like いただけたら but I figured it could be connotative to the sentence (I’m hoping for that job) as opposed to being written literally);


★ New and Old Vocabulary ★

まだ: still, has yet;
当直: being one duty; Weblio defines as “being in watch” and I like that.
バイト: part-time job;
使って is the verb 使う in 〜て form to likely link to the auxiliary that follows;
いただけたら is the potential + 〜たら conditional of the verb 抱く.
抱く【いだく】has the following meanings:

Godan verb with ‘ku’ ending, transitive verb
ⓐ to embrace, to hold in the arms (e.g. a baby), to hug
ⓑ to harbour (e.g. grudge), to harbor, to bear, to have (e.g. ambition), to entertain (e.g. hope, suspicion)
Godan verb with `ku’ ending
ⓒ to have sex with, to make love to, to sleep with
ⓓ to sit on eggs

I’ve put the matching definition in bold.


May 21st 2020: End of Episode 4:

:star: Total time spent: 14 days

Episode 4: 14 days
Episode 3: 10 days
Episode 2: 9 days
Episode 1: 16 days

:star: Average days per episode: 12

:star: Pages of episode 4: 34

Pages of episode 3: 24
Pages of episode 2: 26
Pages of episode 1: 60

:star: Pages translated average (for episode 4): 2.4 pages a day;

Pages translated a day (episode 3): 2.4
Pages translated a day (episode 2): 2.8
Pages translated a day (episode 1): 3.75


:star: Number if panels in this episode: 137 panels

:star: Panels done per day (for episode 4): 10 (9.7)

:star: Panels with text (for episode 4): 76 panels (55%)

:star: Characters per page (by character I include kana and Kanji). I will also take a sample and determine an average after as otherwise it would be too time consuming: 57

average

P. 1: 25
P. 2: 8
P. 3: 95
P. 4: 66
P. 5: 94
P. 6: 31
P. 7: 90
P. 8: 111
P. 9: 0
P. 10: 51
———
571
Average of: 57 characters per page.
I took a small sample though so that number is probably not super accurate.