Learning through Translating: ブラックジャックによろしく episode 4: 夏雲

82. Take 2: だけどもし助かっても寝たきりになったら共働きだしどうしょう?

だけど: however;
もし: if;
助けって 〜て form of 助く【たすく】godan, 〜く ending, transitive, “to help”
『も』inclusive particle (also);
寝たきり: bedridden;
『に』location particle;
なったら: 〜たら conditional of “become”;
共働き【どもばたらき】Husband and wife both working;

Ah ok so it’s not どうしう but rather とうしう. Is it rare to have a よ as opposed to ょ following a し?

So どうしよう means “what to do”.

I still don’t understand the sentence however. The previous sentence said:

:speech_balloon: Doctor… When Grandpa collapsed we wanted you somehow save him and we transferred 1,000,000Yen to the professor…

And the next sentence is about “helping” and being “bedridden”. I don’t see how “helping and” and “becoming bedridden” work together.