Learning through Translating: ブラックジャックによろしく episode 4: 夏雲

60.

そのくらいの覚悟だ!

:speech_balloon: “That’s a dark resolution”
☆New Vocabulary☆
くらい:

ⓐ dark, gloomy, murky
ⓑ depressed, dispirited, down in the dumps, dark (mood)
ⓒ dark (in colour), dull
ⓓ ill-boding, dark (e.g. past), suspicious
ⓔ unlikely (to succeed), hopeless, unpromising
ⓕ unfamiliar (with), ignorant (of)

覚悟【かくご】resolution;


私『は』将来必ずこの大学『の』教授『に』なる

☆New Vocabulary☆
将来【しょうらい】future (near), prospects;

:thought_balloon: this one puzzles me a bit as “future” and “prospects” are pretty different words.

Weblio provides a fairly different definition: forward, forth, onward;
Usually, I bet on Weblio’s definitions.

必ず【かならず】unquestionably, definitely; (from Weblio);


I’m not sure about my interpretation of this. He’s talking about himself and then “that university’s professor”. I’m not sure what 必ず is modifying, なる?

:speech_balloon: “I will definitely become one of that university’s teacher in the future”
But isn’t he already a professor for that university?


62.

教授『に』なってまず『は』この大学『を』変える


:mag_right: Analysis:

:writing_hand: To become a professor to start with is the topic of the sentence.
:writing_hand: この大学 (that university) is the direct object of 『を』
:writing_hand: The verb of the sentence is 変える: v. transitive, “to change”;

Is it:
:speech_balloon: “To become a professor in the first place, change this university”
or
:speech_balloon: “In the first place, when you become a professor, change this university”

I’m not sure how to apply まず in this sentence. The syntax still throws me off sometimes.

Since I love languages so much and their complexity, let’s explore dictionaries further since everyone else is sleeping :sleeping:.

More about dictionaries

Shirabe Jisho:


Very basic but contains the important stuff. Tells me it’s a “common word” in the upper right, part of speech (noun), that it’s a 〜する verb and I can click on the speaker icon to have someone (computer generated) voice say it in Japanese.

Weblio:


As you can see, it’s more complete but also has some advertisement which is a major minus.

You have the search bar at the very top;

①主な意味

Main meaning;
② is the reading (I don’t know what the little 2 is for there though);
③ I find really cool, it’s example of that noun in its 〜する form;