The title of this post probably looks weird, as WaniKani is a website dedicated to learning Japanese, but hear (well, actually read) me out.
English isn’t my native language, but I speak and understand it fairly well.
Still, when I try to read novels in English; I find some unknown vocabulary. It is often said that reading is a great enrichment for vocabulary. One can learn a lot from context, without even using a dictionary. Yet, I don’t really read novels in English.
However, I just realized something. Over the past 2 years I’ve been using WaniKani, not only did my Japanese improve; but my English improved as well. WaniKani almost feels like a very weird novel full of short stories.
Let’s take a look at this hint for the kanji 維 (maintain) I just learned today:
“Now you and the turkey and the eagle are all bumbling about in pandemonium. You try to maintain order but it’s not possible. What a kerfuffle.”
I found here three vocabulary I wasn’t familiar with before: bumble about, pandemonium and kerfuffle.
I could kind of guess their meanings based on the context though.
I never see such vocabulary in other English things I consume, such as YouTube videos. This is why WaniKani almost feels like a novel to me. Not only do I actually read much more in English than I used to, but WaniKani’s variety of words actually seems incredibly rich.
Did other non native English speaker here have similar experiences with WaniKani?
TL;DR: WaniKani is actually a web novel and Koichi best boy.