Katakana words that are a pain in the butt

It depends on the material and intended use, I think

1 Like

Lies. It’s from Portuguese. We call it “copo” :wink:

And following my above thinking…

We call the one on top a “copo” and the one on the bottom a “chávena”. Japanese got the former from us, so it makes sense.

2 Likes

コップ/カップ and グラス/ガラス confuse me the most, but the strangest one I can think of now is スチール for steel. ヒレ (fillet) took a while to get, too.

1 Like

コスプレ (cosplay) but プレイ (play).

開けちゃダメ!

Inconsistent!
tenor

2 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.