polv
1
Especially when used in a real sentence writing (not as simply names). I think of this because of this thread.
Recent ones I’ve found would be
頰 = 頬
搔 = 掻
剝 = 剥
嚏 = 嚔
Of course, 噌 in 味噌 is another very common one, but the alternate form has same unicode. There may be issue with Selecting and Copying, though.
A common one in names that would be
澤 = 沢
Have you found any troublesome ones for searching in a dictionary/Rikai-chan?
2 Likes
Besides the ones you mentioned, I’ve also seen 摑む instead of 掴む and 傍 instead of 側 in a light novel I was reading. Not sure of this qualifies.
polv
3
I guess anything 國 could be replaced with 国, so it does qualify.
I think of 傍 and 側 as different Kanji.
system
Closed
4
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.