Just just started Kaniwani as an adjunct, and it’s great to be able to stretch the brain in the other direction. But I’m flummoxed on my first review. I’ve figured out how to type hiragana and convert it to Kanji, great, and most of my answers were correct, also great, but then I hit this snag: it wanted the number of people, and I typed in ~ひと and I converted it to ~人 but then it went red, told me I was wrong, and when I checked the answer below it displayed what appeared to be ~人
I can’t see the difference between my wrong answer and their right answer! Am I supposed to leave off the ~?
I may have just answered my own question … it just asked me to review the number of big machines, I simply typed dai, converted to kanji, and it was happy and showed the answer as ~台 and marked me green. So I’ll stop typing in ~ and probably all will be well.
Sometimes you just need to ask to figure bout the answer yourself. I love it when that happens.
“Oh.” : D
Glad you sorted it.
I know this wasn’t really the point of the thread, but be careful about using different readings for kanji conversion with KW, so it doesn’t become a crutch. I usually answer in kana to ensure that it’s checking the reading and not just the kanji.
I confuse easily … don’t I have to answer in Kanji? (I guess not). I type in using hiragana (or katakana if it’s “American” or “French Person”) and then hit my Windows PC Keyboard space bar which offers me a list of Kanji to convert it to, and then I convert. If I don’t do that step I’m not really proving I’ve learned the Kanji, backwards, which is what I thought the point of Kaniwani was?
KW has its own internal IME, just like WK. The idea is to see if you can recall the word from the prompt, not necessarily the kanji used to write it. It won’t reject kanji though.
It’s just that ひと is not the way to read 人 when it’s “number of people.”
It’s just that ひと is not the way to read 人 when it’s “number of people.”
Yes, I thought it was supposed to be “nin” but IIRC it didn’t convert well. At least, it didn’t when I typed ~にん … when I simply type にん it converts just fine. Live and learn!
Whenever it asks for a counter, simply ignore the ~ prefix, it isn’t important. Kaniwani understands.
You truly don’t need to convert it to kanji, or even type with IME for that matter (Only Kamesame requires you to do that). I find it that going full Hiragana forces me to not rely on some program’s ability to convert, so that I actually get the correct reading. For some IME and Kanji producing practice, I do Kamesame.