今週、日本語でポケモンXを遊び直し始めた。昨夜可愛いニャスパーを捕らえた!
僕は9月にポケモンXを日本語で遊んでいた。めっちゃ楽しかったよ。頑張ってね!
今 does not get に. As my teacher says, only use に with a tijdsbepaling met een getal. Not sure how to say it in English at the moment 
Did you mean 飢えさせる?
私も今週その文法ポイントを練習しました。
こんなレベル44なので、時間がありません。レベルをすごく早く通りますからだろうね。
Hmm, maybe my Dutch is bad but I think you can use に with tijdsbepaling zonder getal, right? Like with seasons, there’s the option to use に.
As I understood it, it’s more about the expression of time describing a relative point of time that changes as time goes by (ima, ashita etc.) versus a fixed date or time.
True, you could also use it with seasons and special occasions, and weekdays, and other ’ exceptions’
.
この土曜日、私がお母さんとお父さんにあい行く。多分、そこに居る森で茸を捜すことになる。まあ、天気が良くなれべその積もりです。お楽しみ!^>^
土曜日と日曜日、電車で仕事大会に行ってかもしれない。
答えを調べて、死ねないのが分かりました。そして、もう苦しまないようにアプリを消すつもりです。
明日早起きるつもりで今すぐ寝ようと思います。
今日の文法ポイントは「つもり」でした。
来月、その男がコロナウイルスのシーイーオーに会うそうだ。
兄が新型コロナウイルス感染症と診断されてしまったので、私も近日検査させられる。
検査させられる -> correct tense?
Not sure if i’m using the correct tense there at the end. I meant to say “I will also have to get tested soon” so I thought I’d use causative passive?
I think causative passive is fine for the meaning you intend, but I would say 検査を受ける > 検査を受けさせられる
But I think something like 検査を受けることになった expresses that it’s out of your control without turning into mouthful.
thank you for the tip, if there’s any させられ i can avoid, i will!
i hadn’t encountered ことになる before, I added it to my bunpro reviews 
とても忙しかった!
今日誰かが僕に「お洒落」言いました!昨日誰かが「可愛い」言いました!幸せに成りました。
昨日「Castlevania」の日本語の名前は「悪魔城ドラキュラ」を学びました。びっくりでした!
部屋の中には暑いです。衣を脱ぎたくないんですが…
きょうは突然寒くになるました。でも昨日の夜に部屋の雰囲気はもう冷えました。温度がいつも変化しているところが嫌いです。
I wanted to say “I hate (those moments) when temp. changes constatly”. ところ was used as the “moment”. I got no experience with that word and it is a very annoying one, but I have to master it.
泥酔者は「進撃の巨人」が好きです。
伯父は私に仕事の助言くれました。
姉は俺がシャオミのスマートバンド2を使うように持ってきた。
“My sister brough me a Xiaomi mi band 2 so I would use it.” This is what I tried to say.