Japanese Sentence a Day Challenge

僕の友人はいつも怖い本を読みます。

What I’m going for: My friend is always reading scary books.

2 Likes

三十分寝入れないのなら、たいていベッドを出る

I usually get out of bed if I don’t fall asleep in 30 minutes

1 Like

私の犬と一日間に二回短い散歩に行く、朝と夕べ。

I go on a short walk with my dog twice a day, in the morning and evening

1 Like

いつ僕の友人は バナナの皮を滑って、僕は吹き出しました。

What I was trying to say: When my friend slipped on a banana peel, I burst out laughing.

2 Likes

Getting back to this as I want to practice actual writing more :eyes: …And… Well… Japanese too, I guess… :joy:

TRANSLATION: Today I was practicing questions for my car theory test.

4 Likes

今年げんき2を済みたくて、それから一月にカルテット1を始めたい

I want to finish Genki 2 this year, then start Quartet 1 in January

3 Likes

When as in question, not the time something happened, that’d be の時 for nouns and た時 for verbs.

I think 笑い出した would be more natural for burst into laughter.

If you just remove the いつ, it would be: my friend slipped on a banana peel, and I started laughing.

滑る is also intransitive, so slip on something, not slip something.

2 Likes

済みたくて、te form of たい no?

始めたい

1 Like

So it might be better as:
僕の友人は バナナの皮で滑ってた時、僕は笑い出した。

1 Like

Better, yes. I might add a に after 時, but here it just looks like you’re omitting it.

The amount of ぼくs make it sound a bit weird, but that’s normal at the start. I’m also still unsure about double はs in a sentence, so I’d probably avoid it.

I would say it like this:

友達がバナナの皮で滑った時、僕は笑い出した。

Disclaimer: I usually don’t edit sentences because I don’t want to make a mistake and have someone think the way I say something is the correct one, so I usually just mention what I feel is wrong or could be improved.

1 Like

ありがとう!

I was unsure about double 僕 and は but I didn’t know if 友達 was too informal compared to 友人 (like the way you need to say 母 not お母さん)

1 Like

友人 is fine, but do you have friends that you couldn’t say are your friends informally? :stuck_out_tongue:

Or do you mean informal speech towards other people? Nah, I’d say it’s fine.

1 Like

先月の新しい仕事なら、最初の週間に首になっちゃった。

If we’re talking about the job from last month, I was fired within the first week.

2 Likes

“十二時です、でももう眠いです。”
“コーヒーを飲んだらどうですか。”

“It’s twelve o’clock, but I’m already tired.”
“Why don’t you drink some coffee?”

1 Like

昨日は「木村家」を絵本で読みました。

What I was trying to say: Yesterday I read about the “Kimura family” in a picture book.
(For reference this is a specific series of stories from the Tadoku level 0 graded readers I got from my uni library)

2 Likes

朝ご飯で何を食べて決めることが出来ないです。
What I’m going for: I can’t decide what I’ll eat at breakfast.

1 Like

My translation:

朝ごはんは何を食べるか決められません。

2 Likes

昨日は「木村家」を絵本で読みました。

Yesterday I read about the “Kimura family” in a picture book.

For this one I would write

昨日は木村家について絵本で読みました。

2 Likes

ありがとうございます!

こんばんは!久しぶりですね!

僕は来年に日本に旅行仕事を行きます!今、僕はまた日本語勉強します!楽しい!

please correct my mistakes!! ありがとう!

1 Like