Japanese Sentence a Day Challenge

牛乳を飲みすぎましたから今元気じゃない

I drank too much milk and now I don’t feel good

2 Likes

いけにいけ!

池に行け!

Go to the pond!

明朝六時に起きなければいけませんので今夜九時に寝たほうがいいです

I have to wake up at six tomorrow morning, so I should go to bed at nine tonight

1 Like

晩ご飯を食べて後で、シャワーを浴びます。

What I’m trying to say: After I eat dinner, I will take a shower.

1 Like

晩ご飯を食べて、シャワーを浴びます。
I will eat dinner and take a shower.

晩ご飯を食べた後で、シャワーを浴びます。
After I eat dinner, I will take a shower.

I think this is how it should be, you do need plain past for 後で. :slight_smile:

Both mean the same, btw, it’s just a matter of wording, imo.

1 Like

ありがとう for the correction!

1 Like

春に私の家の隣の公園で紫つつじがある

In spring, there are purple azaleas in the park next to my house

1 Like

最近は多くのボカロ音楽を聞きました。

What I’m trying to say: Lately, I’ve listened to a lot of Vocaloid music.

1 Like

毎日午前八時ごろに起きます。この月曜日は午前五時に起きます。 :sob:

Every day I get up at 8 a.m. This Monday I will get up at 5 a.m.

2 Likes

Listened

聞いていました have listened :slight_smile:

Or is it…

I don’t know what I’m talking about

I guess it would be, was listening.

聞きました seems to work fine.

たいへんですね。

1 Like

私の犬は走れるし泳げるし、でも太いから走らないし泳がないし

My dog is able to run and swim, but he’s fat so he doesn’t

How can I shorten the last part, so it’s just “he doesn’t” instead of “he doesn’t run and doesn’t swim?”

1 Like

Don’t you have to end not in し? :thinking:

しない?

It feels weird for some reason…

1 Like

明日は雨が降りそうから今日は庭に水をやらなくてもいい

It looks like it will rain tomorrow, so I don’t have to water the garden today

1 Like

庭に?

1 Like

Interesting… I was thinking of the garden of a thing that I’m doing the watering to, but it is still considered a location…

1 Like

It’s more like the recipient of the water, isn’t it?

Same if you watered a plant, or fed a dog.

You’re giving water to the plant, and giving food to the dog.

It’s not 庭に as in, in the garden.

1 Like

Ok, I just watched the first half, and I don’t think the video is a very realistic representation of what the movie is about. :sweat_smile:

Still interesting, in a way, just very wild and bizarre. I don’t think the Spanish dub makes it justice, but it’s still pretty good.

1 Like

A lot of Terry Pratchett is that kind of scene snuck in unexpectedly, but that’s what I love about all of his writing. They can be lighthearted and funny, seemingly a bit surface-level, and then that kind of scene comes in and hits you out of left field. Something about it just resonates with me a lot. :grin:

But yeah, that scene is my favorite for a reason: it stands out and manages to overshadow the entirety of the rest of the film (imo) despite being so short. :sweat_smile:

1 Like

Why am I watching the movie, then!? :triumph:

1 Like

私の単語のほうが文法より上手です。文法を勉強するのがとても難しいです。。。

My vocabulary is better than my grammar. Studying grammar is very difficult…

1 Like