Japanese Sentence a Day Challenge

明日かあさって「とびら」の第11課を始めるつもりだ。初めに結構つまらんねと思っても織田信長と豊臣秀吉について最初のページで読んでからぜひ読まなきゃなんないと思う。:slight_smile:

織田信長 - Oda Nobunaga
豊臣秀吉 - Toyotomi Hideyoshi

I’m planning to start chapter 11 of Tobira tomorrow or the day after. Despite thinking it’s quite boring at the beginning, after reading about Oda Nobunaga and Toyotomi Hideyoshi on the first page, I think I should read it for sure.

ぼくの犬は太でわありません。

:eyes:

世界(ザ・ワールド)


(ぼく)招待(しょうたい)する?

Are you summoning me?

1 Like

WRYYYYウリイイイィ

This reminds me I still haven’t started watching Stone Ocean. I don’t even know if it’s out already

1 Like

Netflixで12()(はなし)(はな)された。アイちゃんは素敵(すてき)

12 episodes have been released on Netflix. Ai (Jolyne’s seiyuu) is amazing!

1 Like

ぼくの犬かわいいです。

わたしわとしょかんでにほんごをべんきょうします。

なら、あまりの話はでていない内に観るとするよ!

新しいスタンドが楽しみ :slight_smile:

1 Like

それは七人です。
Is this how you would say “There are seven people.”?

2 Likes

If you want to align it better with the translation, I think it would be:
それに七人がいます。
7人います。

それは七人です。Sounds more like a reply to a question about the number of people :slight_smile: .

EDIT: Fixed suggested sentence.

2 Likes

I see, thanks. This might be tough since I don’t really know grammar. Do you have any recommendations for learning grammar?

2 Likes

free resources:

non-free resources:

  • Genki 1 + 2
  • Minna no Nihongo
  • A Handbook of Japanese Grammar Patterns for Teachers and Learners (recommended to me today, a very thorough description of grammar patterns)
1 Like

Considering you’re talking about a place, would そこ not be a bit more natural?

1 Like

Yeah, それに might mean something else entirely, my bad :man_facepalming:

I corrected the sentence to kind of the shortest viable form with 7人います。Otherwise, one gets into the nuance of “there are 7 people there”.

@CyberSlam apologies for the confusion!

But to be fair, 7人です would also work, just mean something slightly different, as mentioned earlier. Cries in Duolingo.

2 Likes

二日前すごく悲しかった。今日は小悲しむ。

Is it okay to do that? Putting 小 to make it ‘a little’ ?

You can use 少し or ちょっと instead. 小 works as a prefix to nouns, like in 小テスト (small test, quiz) or 小箱 (small box).

Also, the short past form of 悲しむ is 悲しんだ. It’s the む->んだ ending shift, as for other む/ぶ ending verbs.

1 Like

Newbie alert :sweat_smile:

I just started よつばと!vol. 1 (my first Manga ever, in fact). It immediately raised one question, but I also have a sentence to try and extrapolate.

First, the sentence. I typed it into ichi.moe and this is the best I could come up with.

(Yotsuba sees a lot of people on the street before this…)
人がいつばいいる!

人ー> people
がー> subject marker
いつー> ordinary?
ばいー> (indicate emphasis? twice as much?)
いるー> to exist?

I am imagining she is saying “This many people is ordinary!”

Then, my question is this. I see a lot of ー in sentences so far. Are they just elongated vowel sounds? Like とー means or is similar to とう ?

Sorry in advance if this is confusing!

1 Like

You’ve got a typo in there - it’s いっぱい, not いっばい.

As for ー, yes, that’s a vowel lengthener (the same one used for katakana). So when you see とーちゃん that’s her saying (とう)ちゃん. It’s not always a long vowel in the word itself, by the way - sometimes you see ー or 〜 used when someone stretches a vowel out during speaking, like seeing ねー at the end of a sentence, meaning just a very stretched ね (but just a ね regardless). You’ll even see manga where the line is drawn very long to indicate someone really drawing the sound out :grinning_face_with_smiling_eyes:

You can see both usages in this panel from 極主夫道(ごくしゅふどう) for instance:

image

That だーーーーー is a very long sigh, the 〜 after (つか)れた is her stretching out the end of her sentence (essentially letting the sound trail off like she’s tired - 'cause she is :grinning_face_with_smiling_eyes:)

One thing to note about よつばと! is that the way characters speak is also reflected in writing. So you’ll see Yotsuba’s speech uses signficantly fewer kanji because she’s just a child, whereas her father will have more kanji in his speech because he’s an adult. This can also reflect in the use of that long vowel marker, which (I think - it’s been a while) is sometimes more common for Yotsuba and other children than for the adults around them.

1 Like

Don’t ask me how I remember this, but I’m pretty sure it said 人がいっぱいいる. Now it should be a lot easier to parse :slight_smile:

2 Likes

I ORIGINALLY thought it was ぱい but it’s suuuuuper small!!! Then ichi.moe assumed the いい was connected and meant “good,” with no results for “ぱ ,” so I changed it and it said ばい indicated emphasis!

Okay this makes sense!!! Yes, the first page has her father seemingly trying to get her attention and he says おーーつ!! and I assumed that was his pet name for よつば ??

Yes I’ve noticed this already and I’m glad you just confirmed it!

@yamitenshi , you are like my WK community guardian angel! :laughing: :laughing:

1 Like